您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言
李颀的诗_李颀的诗古意
zmhk 2024-05-23 人已围观
简介李颀的诗_李颀的诗古意 感谢大家提供这个李颀的诗问题集合,让我有机会和大家交流和分享。我将根据自己的理解和学习,为每个问题提供清晰而有条理的回答。1.李颀《少室雪晴送王宁》原文及翻译赏析2.送王昌龄李颀翻译3.李
感谢大家提供这个李颀的诗问题集合,让我有机会和大家交流和分享。我将根据自己的理解和学习,为每个问题提供清晰而有条理的回答。
1.李颀《少室雪晴送王宁》原文及翻译赏析
2.送王昌龄李颀翻译
3.李颀的读音
4.李颀《送魏万之京》原诗+赏析
5.《初荷》、《咏松》诗
李颀《少室雪晴送王宁》原文及翻译赏析
少室雪晴送王宁原文:
少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。隔城半山连青松,素色峨峨千万重。过景斜临不可道,白云欲尽难为容。行人与我玩幽境,北风切切吹衣冷。惜别浮桥驻马时,举头试望南山岭。
少室雪晴送王宁翻译及注释翻译 少室山峰三十六,其中几峰更特别。一峰晴朗阳光照,一峰皑皑铺白雪。隔城遥望半山上,处处青松连青松。余辉斜照景色美,妙不可言趣无穷。白云几缕有还无,山光变化难形容。王宁与我兴致高,赏玩幽境忘启程。北风呼啸声凄厉,吹在身上透骨冷。浮桥依依惜别时,紧勒辔头马不行。不忍离别频回首,含情眺望南山岭。
注释 1.少室:山名,在河南登封县北,东距太室山约10公里,有三十六峰,山北麓五乳峰下有少林寺。王宁:生卒事迹不详。2.少室众峰:《河南通志·山川上·河南府》:「少室山,在登封县西十七里,一名季室,见《山海经注》,一名负黍山,有负黍城在其南。周围方百里,上有三十六峰。」3.几峰别:谓众峰中有几峰更为奇异。少室山有三十六峰,主峰玉寨山1500多米,为嵩山最高峰。别:格外不同。4.见:同「现」。5.隔城半山:指为城所隔,只能见到半山。隔城:有城郭阻隔。6.峨峨:盛多貌。7.过景:落日余辉。8.不可道:妙不可言。9.难为容:难以形容其状。10.行人:指王宁。11.幽境:清幽的胜境。12.切切:象声词,形容声音轻细、凄切、急促。
少室雪晴送王宁创作背景此首五言古诗,写少室山雪后初晴,诗人送友王宁远行时所作。
少室雪晴送王宁鉴赏开头两句,勾勒出少室山山峰众多,晴雪不同的总的景象。
「少室众峰几峰别,一峰晴见一峰雪。」少室山有三十六峰,形态各异,有「九顶莲花砦」,有「旗、鼓、剑、印、钟」五峰,还有被誉为嵩山八景之一的「少室晴雪」。但是诗人不是写少室山峰各种奇异的形态,而是写少室诸峰雪后的奇姿丽容,雪后的少室众峰并不完全相同,有一些山峰和其他山峰有明显的区别。「一峰晴见一峰雪」,雪后初晴,少室诸峰,有的因冬日晴暖,阳光照射而积雪溶化,现出了青翠秀美的本来面貌,也有的山峰因阳光不足,依然被白雪覆盖,在日光映照下,红装素裹,更加绮丽多姿。诗人写雪后少室众峰,能从大处着笔,写出众峰同中之异,别具特色。
第三,四句是对第二句的展开,以「半山青松」写晴峰,以「素色峨峨」应雪峰,一个「连」字,写出晴峰的广袤,两个「峨」字,突出雪峰的高峻,在色彩上青白相间,非常素美。
「隔城半山连青松,素色峨峨千万重。」如果说头两句,诗人好像从高处俯瞰少室诸峰的雪景,那么这两句诗则换了一个角度,从城中遥望少室诸峰。从城内望山,因为有城郭阻隔视线,只能见到山的上一半,这半山峰上布满了青松,在一片银白的世界里,更显得苍翠挺拔,刚毅顽强;而周围的山峦,重重叠叠,尽被白雪染成素色,青峰白雪,翠玉交辉,更增添了少室山的妩媚。
第五、六句写晴。雪后初晴,天空湛蓝,落日斜照,几缕欲尽未尽的白云缠于山腰,浮予松上,青、红、蓝、白四色辉映,白云、斜晖,青松、雪峰动静相衬。同时,半山青松,松上自云,云上雪峰,雪映落霞,层次鲜明,具有很强的立体感。诗题中「少室雪晴」四个字到此写足,下面写题目的最后三个字。
「过景斜临不可道,白云欲尽难为容。」前四句写少室诸峰雪后初晴的静态之美,这两句则是写少室诸峰雪后初晴的动态之美。落日余辉,斜照山峰,那夕阳的红光给少室诸峰一座一座地着色,使少室诸峰不断地变换着色彩,一时说不清它的奇妙、绚丽;山顶上飘浮着片片白云,山峰在云雾缭绕中瞬息万变,生动活泼,婀娜多姿。诗人既维妙维肖地描绘了少室诸峰的绝妙奇景,又恰到好处,给读者留下丰富的想像余地。
第七、八句写送别双方为妙不可言,难以形容的美景所吸引,故而留连景致,忘了启程,致使北风吹来,才感到寒冷,才注意到时间不早。这两句从侧面供托出「少室雪晴」之美,透露出主客惜别之情。最后两句写他们在夕阳西下,不得不别时,仍然依依不舍,驻马浮桥之上,眺望南山之景。
「行人与我玩幽境,北风切切吹衣冷。惜别浮桥驻马时,举头试望南山岭。」雪后初晴的少室山,虽然幽静秀美,引人玩赏,但是送别友人,心情抑郁,北风切切,寒气逼人,诗人心中一时涌起无限惆怅之情。这两句是全诗的一个转折。少室诸峰,雪后初晴,千姿百态,美不胜收,本来应该和友人同赏佳景,但又不得不分别。诗人与王宁浮桥上依依惜别,王宁渐渐走远了,诗人还伫立在桥上,举头试望友人王宁在南岭中的身影。「试望」,恰切地表现出诗人望不到了还在望,希望能多看几眼好友身影的惜别心情。《诗经·邶风·燕燕》:「燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。」李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》:「孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。」都是写送别时伫立远望行人渐去身影的情景,有异曲同工之妙。
此首写景送别诗,可分为两部分,前六句写雪后初晴的少室山绮丽多姿,分外妖娆;后四句写送别王宁,依依惜别,无限深情。诗题揭示了全诗内容:有少室山,有雪,有晴,有送,有朋友王宁,各个镜头就围绕「送"的行动展开。诗人写少室的雪景清新别致,侧重于山峰晴雪景象的描绘,给人以美的享受。以清词丽句,素描淡抹,以及送别双方的行动,画出了一幅诗味浓醇、山峰秀丽银装素裹的晴雪图,侧面供托出「少室雪晴」之美,透露出主客惜别之情,表现了诗人与王宁之间的深厚友谊。
诗词作品:少室雪晴送王宁 诗词作者: 唐代 李颀 诗词归类:离别、写景、留恋
送王昌龄李颀翻译
作品简介
《古从军行》由李颀创作,被选入《唐诗三百首》。这首诗借汉皇开边,讽玄宗用兵。全诗记叙从军之苦,充满非战思想。万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。这首诗开头先写紧张的从军生活。白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。足见君王之草菅人命。全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
原文
《古从军行》
作者:李颀
白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。
行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。
野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。
注解
行:古诗的一种体裁。
烽火:古代一种警报。
饮马:yìnmǎ,给马喂水。
交河:在今新疆吐鲁番西北,这里泛指所有边疆河流。饮(yìn)马:使马喝水。饮:使动词。 ③刁斗:古代军中的铜制炊具,白天煮饭,晚上则敲击代替更柝。公主琵琶:据载,汉武帝时,乌孙国王向汉朝求婚,武帝把江都王的女儿封为公主,嫁给乌孙王。出嫁途中,公主令人在马上弹奏琵琶,以抒思乡之情。
公主琵琶:汉武帝时以江都王刘建女细君嫁乌孙国王昆莫,恐其途中烦闷,故弹琵琶以娱之。
“闻道”句:汉武帝为取天马(即阿拉伯良种马),命李广利攻大宛,战而不利。李广利请求罢兵班师,武帝大怒,命遮断玉门关,曰:“军有敢入辄斩之!”遮:阻拦。轻车:汉代有轻车将军,此处泛指将帅。此句意为边战还在进行,只得随着将军去拼命。
蒲桃:即葡萄,原产西域,汉武帝时随天马一起引入中原。
韵译
白天士卒们登山观察报警的烽火;黄昏为了饮马他们又靠近了交河。
行人在风沙昏暗中听到刁斗凄厉;或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。
野营万里广漠荒凉得看不见城郭;大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。
胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;胡人的士兵痛哭着个个泪流滂沱。
听说玉门关的交通还被关闭阻断;大家只得豁出命追随将军去拼搏。
年年征战不知多少尸骨埋于荒野;徒然见到的是西域葡萄移植汉家。
讲解
军队白天要登上山头瞭望烽火报警的情况,黄昏时又匆匆赶到交河(在新疆吐鲁番,此代有水的地方,非实指)去饮战马。刁斗是一种铜制的锅,白天用它烧饭,夜里做打更的柝用。军人们背着刁斗在刮得昏天黑地的风沙中艰难行进,这时联想到汉代从这条路远嫁乌孙王的公主一路上弹奏的琵琶曲,一定是充满幽怨。在荒无人烟的地方野营过夜,飘起弥漫天地的大雪,和远处的沙漠连成迷蒙一片。秋夜里南飞大雁的鸣叫声凄厉又哀伤,交战对方的胡兵也耐不住这艰苦生活而落下眼泪。听说朝廷已传下不准后退的命令,只能拼着性命跟随将军(轻车将军为官名)去死战。玉门被遮,即不准退入玉门关,用的是《史记·大宛列传》的典故:贰师将军李广利攻大宛失利,退至敦煌,请求朝廷退兵,汉武帝“闻之大怒,使使(派使者)遮玉门,曰:‘有敢入者辄斩之!’”拚命向前的结果,十有八九是战死,年年有无数人抛骨荒远的异乡,的成果是葡萄从西域传入中原种植,供富贵者享用。诗中虽流露出哀怨的情绪,基调还是高昂进取的。
借汉皇开边,讽玄宗用兵。全诗记叙从军之苦,充满非战思想。万千尸骨埋于荒野,仅换得葡萄归种中原,显然得不偿失。 诗开首先写紧张的从军生活。白日黄昏繁忙,夜里刁斗悲呛,琵琶幽怨,景象肃穆凄凉。接着渲染边陲的环境,军营所在,四顾荒野,大雪荒漠,夜雁悲鸣,一片凄冷酷寒景象。最后写如此恶劣环境,本应班师回朝,然而皇上不准。而千军万马拼死作战的结果,却只换得葡萄种子归国。足见君王之草菅人命。 全诗句句蓄意,步步逼紧,最后才画龙点睛,着落主题,显出它的讽刺笔力。
“从军行”是乐府古题。此诗写当代之事,由于怕触犯忌讳,所以题目加上一个“古”字。它对当代帝王的好大喜功,穷兵黩武,视人民生命如草芥的行径,加以讽刺,悲多于壮。
诗开首先写紧张的从军生活。白天爬上山去观望四方有无举烽火的边警;黄昏时候又到交河边上让马饮水(交河在今新疆吐鲁番西面,这里借指边疆上的河流)。三、四句的“刁斗”,是古代军中铜制炊具,容量一斗。白天用以煮饭,晚上敲击代替更柝。“公主琵琶”是指汉朝细君公主远嫁乌孙国时所弹的琵琶曲调,当然,这不会是欢乐之声,而只是哀怨之调。一、二句写“白日”、“黄昏”的情况,那么夜晚又如何呢?三、四句接着描绘:风沙弥漫,一片漆黑,只听得见军营中巡夜的打更声和那如泣如诉的幽怨的琵琶声。景象是多么肃穆而凄凉!“行人”,是指出征将士,这样就与下一句的公主出塞之声,引起共鸣了。
接着,诗人又着意渲染边陲的环境。军营所在,四顾荒野,无城郭可依,“万里”极言其辽阔;雨雪纷纷,以至与大漠相连,其凄冷酷寒的情状亦可想见。以上六句,写尽了从军生活的艰苦。接下来,似乎应该正面点出“行人”的哀怨之感了。可是诗人却别具机杼,背面傅粉,写出了“胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落”两句。胡雁胡儿都是土生土长的,尚且哀啼落泪,何况远戍到此的“行人”呢?两个“胡”字,有意重复,“夜夜”、“双双”又有意用叠字,有着烘云托月的艺术力量。
面对这样恶劣的环境,谁不想班师复员呢?可是办不到。“闻道玉门犹被遮”一句,笔一折,似当头一棒,打断了“行人”思归之念。据《史记·大宛列传》记载,汉武帝太初元年,汉军攻大宛,攻战不利,请求罢兵。汉武帝闻之大怒,派人遮断玉门关,下令:“军有敢入者辄斩之。”这里暗刺当朝皇帝一意孤行,穷兵黩武。随后,诗人又压一句,罢兵不能,“应将性命逐轻车”,只有跟着本部的将领“轻车将军”去与敌军拼命,这一句其份量压倒了上面八句。下面一句,再接再厉。拼命死战的结果如何呢?无外乎“战骨埋荒外”。诗人用“年年”两字,指出了这种情况的经常性。全诗一步紧一步,由军中平时生活,到战时紧急情况,最后说到死,为的是什么?这十一句的压力,逼出了最后一句的答案:“空见蒲桃入汉家。”
“蒲桃”就是葡萄。汉武帝时为了求天马(即阿拉伯马),开通西域,便乱启战端。当时随天马入中国的还有蒲桃和苜蓿的种子,汉武帝把它们种在离宫别馆之旁,弥望皆是。这里“空见蒲桃入汉家”一句,用此典故,讥讽好大喜功的帝王,牺牲了无数人的性命,换到的是什么呢?只有区区的蒲桃而已。言外之意,可见帝王是怎样的草菅人命了。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
此诗全篇一句紧一句,句句蓄意,直到最后一句,才画龙点睛,显出此诗巨大的讽谕力。诗巧妙地运用音节来表情达意。第一句开头两字“白日”都是入声,具有开场鼓板的意味。三、四两句中的“刁斗”和“琵琶”,运用双声,以增强音节美。中段转入声韵,“双双落”是江阳韵与入声的配合,犹如云锣与鼓板合奏,一广一窄,一放一收,音节最美。中段入声韵后,末段却又选用了张口的六麻韵。以五音而论,首段是羽音,中段是角音,末段是商音,音节错落,各极其致。全诗先后用“纷纷”、“夜夜”、“双双”、“年年”等叠字,不但强调了语意,而且叠字叠韵,在音节上生色不少。
点评
诗歌首句即从紧张的军旅生活写起,气氛压抑。诗人笔下是如此的单调而暗含凶险。白天爬上荒山去观望四方有无举烽火的边警;黄昏时的内容则是牵马饮水。在夜晚,军营里没有别的温情,只有单调的敲击“刁斗”的更漏声和当年远嫁边陲的公主曾经弹奏过的琵琶曲,一声声述说着哀怨和凄凉。一、二句写“白日”、“黄昏”的情况,那么夜晚又如何呢?风沙弥漫,一片漆黑。
接着,诗人又着意渲染边陲的环境。军营所在,一片荒野,苍茫万里竟连一座可以容身的城郭也无处可循;遮天蔽日的雨雪纷纷,连着浩渺无垠的大漠,其中所蕴含的苍凉孤寂之感泫然纸上。这六句诗写尽了边疆将士生活之苦。接下来,似乎该正面点出“行人”的哀怨之感了。可是诗人却独出心裁,别书机杼,竟又写了“胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落”两句继续映衬。土生土长的胡雁胡儿,尚且哀啼落泪,何况远戍到此的“行人”呢?哀鸣夜夜、垂泪双双。连使两处叠字,表现了无时不在、无处不在的悲凉,含血茹泪的泣诉直如扑面而来一般。
若这般艰苦是为了保家卫国也就罢了,偏又不是,到底是谁的罪恶之手操纵着这场罪恶的战争呢?作者最后的四句诗如风刀霜剑一般,直刺好大喜功的朝廷和皇帝。
“闻道玉门犹被遮”笔锋一转,似当头一棒,打断了“行人”思归之念。遮住的不止是玉门关隘,更是万千将士的的一点希望。玉门高锁,回乡无门,想息兵罢战留得残躯也不可得,只能跟着本部将领“轻车将军”去与敌军拼命。据《史记·大宛传》记载,汉武帝太初元年,曾派李广利率军攻打大宛,战事不利,广利请求罢兵。汉武帝闻之大怒,派人遮断玉门关,下令:“军有敢入者辄斩之。”这里虽然用典,但其剑锋所指,毫无疑问正是当朝皇帝唐玄宗。这位天子的一意孤行、穷兵黩武与汉武帝毫无二致。这两句诗直白锋利,已经悲愤到了极点下面一句,在全诗而言,份量极重。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
接下去再接再厉,继续逼问。拼命死战的结果如何呢?到底又为了什么?“年年战骨埋荒外”。荒外埋骨比比皆是,“年年岁岁”竟属寻常,时间空间织成一张大网,网里网外竟然都是累累尸寒。全诗一步紧一步,由苦楚的军旅生活,到回乡无门,到人命如草被随意菅杀,为的是什么?这十一句的压力,逼出了最后一句的答案:“空见蒲桃入汉家。”“蒲桃”就是现在的葡萄。汉武帝为求天马(即今阿拉伯马),开通西域,便乱启战端。当时随天马入中国的还有“蒲陶”和“苜宿”的种子,汉武帝把它们种在离宫别馆之旁,弥望皆是。
原来就是为了这颗小小的果子?
慢慢黄沙和一片如茵的藤萝;累累白骨和几滴红艳诱人的汁水。多么强烈、刺激的讽刺,无数战士捐躯赴死,为的竟然只是皇帝的一时口舌之欲!杀伐声、思乡曲乃至生与死沉郁的叩问一下子都失去了重量。而这首诗也在这个落差极大的艺术审美中实现了升华。
作者介绍
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人,唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。()
李颀与王维、高适、王昌龄等诗人皆有来往,诗名颇高。其诗内容涉及较广,尤以边塞诗、音乐诗获誉于世。擅长五、七言歌行体。赵郡(今河北赵县)人,一说东川(今四川三台一带)人。少时家本富有,后结识富豪轻薄子弟,倾财破产。后刻苦读书。隐居颍阳(今河北南许昌)苦读10年,于唐玄宗开元二十三年(735年)考取进士,曾任新乡县尉。任职多年,没有升迁,晚年仍过隐居生活。他一生交游很广,当时诗人王昌龄、高适、王维等都与他关系密切。李颀性格疏放超脱,厌薄世俗。他的诗以边塞诗成就,奔放豪迈,慷慨悲凉,最的有《古从军行》 、 《古意》 、 《塞下曲》等。李颀还善于用诗歌来描写音乐和塑造人物形象。他以长歌,也擅长短诗,他的七言律诗尤为后人推崇。 《全唐诗》中录存李颀诗三卷,后人辑有《李颀诗集》 。
英汉对照
古从军行
李颀
白日登山望烽火, 黄昏饮马傍交河。
行人刁斗风沙暗, 公主琵琶幽怨多。
野云万里无城郭, 雨雪纷纷连大漠。
胡雁哀鸣夜夜飞, 胡儿眼泪双双落。
闻道玉门犹被遮, 应将性命逐轻车。
年年战骨埋荒外, 空见葡萄入汉家。
AN OLD WAR-SONG
Li Qi
Through the bright day up the mountain, we scan the sky for a war-torch;
At yellow dusk we water our horses in the boundaryriver;
And when the throb of watch-drums hangs in the sandy wind,
We hear the guitar of the Chinese Princess telling her endless woe....
Three thousand miles without a town, nothing but camps,
Till the heavy sky joins the wide desert in snow.
With their plaintive calls, barbarian wildgeese fly from night to night,
And children of the Tartars have many tears to shed;
But we hear that the Jade Pass is still under siege,
And soon we stake our lives upon our light warchariots.
Each year we bury in the desert bones unnumbered,
Yet we only watch for grape-vines coming into China.
李颀的读音
翻译:漕水向东流去,送别朋友,在这黄昏时分,顿时愁情满怀。
不忍分别久久逗留在这野外的寺院,走出寺院,发现夕阳已经照着孤山。
向前望,数千里之中,没有蒲草和稗草,夕阳照在舟楫上,只见水面清澈,微波荡漾。
举酒道别,树林之上月亮已经升起。解衣入睡,沙滩上水鸟鸣叫。今夜我在洛阳,梦中和你在金陵城相见。
想起此次别离我就叹息不已,想着你一路远行,漂泊于悠悠江海之中。
扩展资料:
李颀,字、号均不详,汉族,郡望赵郡(今河北赵县),河南颍阳(今河南登封)一带人 ,唐代诗人。开元二十三年中进士,曾任新乡县尉,后辞官归隐于颍阳之东川别业 。
李颀擅长七言歌行,诗以边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,与王维、高适、王昌龄等人皆有唱和。
李颀与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇高。其诗内容涉及较广,尤以边塞诗、音乐诗获誉于世。擅长五、七言歌行体。河南颍阳人,祖籍为赵郡(今河北赵县),有东川别业。少时家本富有,后结识富豪轻薄子弟,倾财破产。
后刻苦读书。隐居颍阳(在今河南登封)苦读10年,于唐玄宗开元十三年(725年)考取进士,曾任新乡县尉。任职多年,没有升迁,晚年仍过隐居生活。他一生交游很广,当时著名诗人王昌龄、高适、王维等都与他关系密切。李颀性格疏放超脱,厌薄世俗。
他的诗以边塞诗成就最大,奔放豪迈,慷慨悲凉,最著名的有《古从军行》 、 《古意》 、 《塞下曲》等。李颀还善于用诗歌来描写音乐和塑造人物形象。他以长歌著名,也擅长短诗,他的七言律诗尤为后人推崇。 《全唐诗》中录存李颀诗三卷,后人辑有《李颀诗集》 。
李颀《送魏万之京》原诗+赏析
李颀? 拼音:lǐ qí意思:唐代诗人。祖籍赵郡(今河北赵县),家居颍阳(今河南登封西)。开元年间进士。曾任新乡县尉。他与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇高。其诗内容涉及较广,尤以边塞诗、音乐诗获誉于世。以七言歌行和七律见长。代表作有《古从军行》、《送陈章甫》等。有《李颀集》。
句子
造句
1.
心轻万事如鸿毛 李 颀
2.
男儿立身须自强。——李颀
3.
男儿立身须自强-唐.李颀
4.
唐·李颀《粲公院各赋一物得初荷》
5.
秋声万户竹,寒色五陵松。——李颀《望秦川》
6.
八月寒苇花,秋江浪头白。——李颀《送刘昱》
7.
蓟城通漠北,万里别吾乡。——李颀《古塞下曲》
8.
腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。——李颀
9.
莫是长安行乐处,空令岁月易蹉跎。李颀
10.
一声已动物皆静,四座无言星欲稀。——李颀《琴歌》
11.
小来好文耻学武,世上功名不解取。——李颀
12.
军书发上郡,春色度河阳。——李颀《古塞下曲》
13.
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。——唐李颀
14.
唐·?李颀?少年辛苦终身事,莫向光阴惰寸功。
15.
今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。——李颀《古意》
16.
青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。——李颀《送陈章甫》
17.
洞口桂花白,岩前春草滋。——李颀《送东阳王太守》
18.
主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客。——李颀《琴歌》
19.
辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。——李颀《古意》
20.
野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。——唐·李颀
《初荷》、《咏松》诗
李颀《送魏万之京》原诗朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。
鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。
关城树色催寒近 ,御苑砧声向晚多 。
莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。
李颀《送魏万之京》赏析
在我国古代浩如烟海的诗作中,离别酬唱之作占有很大比重,但能够千古流传的名篇佳作,相对比较就不是很多了。盛唐诗人李颀的《送魏万之京》以诚挚的感情,凝炼的诗句,响亮的音节,受到了后人的赞赏,并为明七子所师法,流传至今。
李颀(约690~约751)东川(今四川三台)人,居河南颍阳(今河南登封西)。玄宗开元十三年(725)中进士,曾任新乡县尉,因久未升调,遂弃官归隐。擅长五、七言歌行体,气势奔放、跌宕多姿。其诗内容丰富,以边塞诗、音乐诗获誉于世,格调高昂,风格豪放,慷慨悲凉。与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇高。有《李颀集》,《全唐诗》存诗三卷。
魏万,又名魏颢,是李颀后一辈的诗人。魏万的作品流传下来的不多,《全唐诗》仅录有一首,他不但同李颀情谊甚厚,还同李白等诗人也有交往。李白诗集中,就有《送王屋山人魏万还王屋》的长诗。李颀的这首诗,是为送魏万西赴长安而作。此时李颀已弃官归隐,经后人考证,大概作于颍阳。
?朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。?首联倒戟入笔,渲染离情。游子,一般泛指出外远游的人,这里指魏万。;?离歌?,一作骊歌,离别时唱的歌;?河?,指黄河,魏万家住黄河北岸,去长安必须渡过黄河。友人冒着秋霜的寒意连夜赶来,天刚亮却又要告别离开。聚短离长的无奈自在其中矣。诗人先写友人的走而后写其来,倒装而出,有先声夺人的效果:哀婉的离歌、凄寒的秋霜、夜来晨去短暂的相聚,将离愁别绪渲染得更加凄伤、愁苦,令人自然而然地想见出他们之间友情的深厚。这两句,先写诗人清晨送魏万启程,后点出魏万是昨夜才渡过黄河与诗人相见的。可见二人相会时间之短,魏万赴京行路之急。?微霜?二字,既是写景,又点明了时间,是在天降薄霜的深秋时节。首联两句融叙事与写景为一体,十四个字就将事情的原由经过以及时间地点交待得清清楚楚,因此倍受后人赞赏。
颔联设想友人在途中的苦况,对仗极工,诗意也向前发展了一步。作者设想魏万在途中可能遇到的各种情景和心中的感触。?鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。?秋去冬来,鸿雁南飞,间或有一两只失群的孤雁,发出一声声嘹唳的哀鸣,响彻长空。在他乡游子听来,不禁触景生情,倍感凄凉,乡思之愁更加深切。仿佛那失散的鸿雁就是自己,到处漂泊游荡。前途迷茫。作者用?不堪?来加重?愁里听?,使读者愈加感受到征人愁满心胸、愁上加愁的心情。?云山?,云雾缭绕的群山,在许多诗人的笔下,是那样的葱葱郁郁,生机勃勃,富有大自然的魅力。哀婉的雁鸣本就让人心生孤单飘零之意,在心怀愁苦的远行人听来,自然更显凄苦忧伤;云雾缭绕的群山本就使人感到路途杳渺、心中惆怅,对客路远行的人来说,自然更显孤独迷惘。而此刻,在作者的心目中,云山是那样的凄冷,百草凋零,疾风落叶,这对一个失意的征人来说,怎能不倍感怅惘迷茫呢?更何况还将要一步步跋涉而过。这一联,是泛指旅途中的景物,有天上的鸿雁,地上的云山等等。
第三联,由一般泛指变为具体带有特色的景物。推想友人接近和到达长安后的凄情:?关城?,指潼关;?曙色?,黎明前的天色,一作?树色?;?御苑?,皇宫的庭苑,这里借指京城长安;?砧声?,捣衣声,一作?钟声?;?向晚多?,愈接近傍晚愈多。诗人继续沿着友人的行程进一步推想?捱过漫长的孤旅,到了接近长安的潼关,在晨光熹微中继续前行,走一步便觉更冷一层,好像是黎明的天色在催促着寒气越来越重;所以,别高兴得太早,即使到了向往已久的京城长安,别人都换上了厚厚的寒衣,他们的妻女在傍晚时分浣洗换下的单衫,那此起彼伏的捣衣声,怎能不让人想念自己的故乡、亲人?诗人将心比心,替友人描绘出前路上的景象,意在提醒他此番远行的艰难。一个?催?字,生动形象地写出了日寒一日的天气变化;?砧声多?,既反衬出身处繁华都市的寂寞,又暗示独居异乡的凄凉(若作?钟声?,思乡之意就难以体现了)。言外之意是:年轻人,理想是美好的,现实却很残酷。千万不要异想天开地认为,到了理想之地就可以高枕无忧了。不露痕迹的担忧、提醒,为后文直言劝诫作铺垫。
?关城树色催寒近?,魏万此去,途经函谷关和潼关。潼关是重要的军事要塞,过了潼关,表明已走出很远。作者这里使用拟人化手法。说?树色催寒近?,似乎是说,城头那已经开始枯黄的树叶是在催促严寒快点到来。其实,诗人是利用了通常情况下客观事物作用于人们感官所引起的错觉。天气冷了,树叶黄了,树叶的枯黄反衬出季节的变化。一般的说,天气凉不易观察,而树叶黄却是一目了然。树叶的颜色成了天气的测量表,它让人们觉得,寒冬的到来,好像是由于枯黄的树色不断地催促所致。这句诗,充分表现出作者观察事物的`细致。?御苑砧声向晚多?,李白曾有名句?长安一片月,万户捣衣声?,可见借月色洗涤衣物是长安的习俗。同时,月夜里那咚咚的砧声,又能引人产生一种幽怨惆怅的感觉,令他乡游子的心中生出思乡的淡淡哀愁。这两句诗,于写景中抒情,确实十分感人。
最后一联:?莫见长安行乐处,空令岁月易蹉跎。?尾联谆谆告诫作结:?莫是?,不要以为,一作?莫见?;?行乐?,享乐;?蹉跎?,虚度年华。长安虽然是?行乐?的好地方,但你不要以此为是(若作?莫见?,则表明友人是个随波逐流、容易被诱惑的人,仿佛他一定会在行动上及时行乐、沉溺其中似的;作?莫是?,则有劝友人不要在思想上有所动摇、不要以行乐的方式为对的意味,更显出对友人的理解和信任),不要忘了自己一路而来的艰辛苦痛,如果沉溺享乐,只会白白消磨大好的光阴而理想无成。语气近乎严厉,完全是长者口气。一个?莫?字,不容友人置疑;一个?易?字,足教友人深思。语谆情切,劝勉之意如警钟长鸣,令人不敢忘怀。这既是长辈对晚辈关心爱护的谆谆叮嘱,又是过来人对后来者的劝勉。是啊,繁华热闹的长安,曾使一些意志脆弱者沉湎于行乐,一事无成。前车之鉴,后者当戒。看上去普普通通的两句诗,其中却寄寓了多么深刻的道理和感情啊!
全诗叙事、写景、抒情融为一体,层次分明;虚实结合,手法高妙;语言质朴恳切,情感委婉细腻。对友人依依惜别的深情、对知己无微不至的体贴、对晚辈言辞谆谆的劝诫,诗中都表达得淋漓尽致,不仅启人联想,更能催人奋进。明代七子将李颀的这首诗?奉为圭臬?,清代著名诗人王士祯也说:?盛唐七言律,老杜(杜甫)外,王维、李颀、岑参耳?,信矣!
李颀本身是个不满仕途而归隐山林的?失意人?《河岳英灵集》的编者殷璠不无感慨地说:?惜其伟才,只到黄绶(指很低级的官职)?,但对曾经学道求仙而隐居的年轻朋友追寻理想的行为,却给予了深切的关询和勉励,丝毫没有人生迟暮、消极颓废之象,这正是诗人胸怀开朗、思想积极的具体体现,也是雄健开朗、积极进取的?盛唐精神?的生动写照。?黯然销魂者,唯别而已矣?!如果我们也有像李颀这样的?忘年交?,分别的时候,还会黯然销魂吗
后人评价这首诗,多是从作诗之法的角度。称赞其语句凝炼、含蓄,言有尽而意无穷。如果将全诗细细体味,便不难发现,此诗更令人不忘的,是作者那溢满全诗的真挚感情,以及对晚辈诗友殷切的希望和发自肺腑的嘱托。李颀的其它送别诗。也多是充满了真情实感,所以能恰到好处地表达出宦游人鲜为人知的孤苦景遇和悲凉心情。如?男儿在世无产业,行子出门如转蓬?,?远客坐长夜,雨声孤寺秋。请量东海水,看取浅深愁?等等,成为人们传颂的千古佳句。
《粲公院各赋一物得初荷》出自唐,李颀。
微风和众草,大叶长圆阴。
晴露珠共合,夕阳花映深。
从来不著水,清净本因心。
《咏松》
出自宋,吴芾?。
古人长抱济人心,道上栽松直到今。
今日若能增种植,会看百世长青阴。
扩展资料:
李颀与王维、高适、王昌龄等著名诗人皆有来往,诗名颇高。其诗内容涉及较广,尤以边塞诗、音乐诗获誉于世。擅长五、七言歌行体。刻苦读书,隐居颍阳苦读10年,于唐玄宗开元十三年(725年)考取进士,曾任新乡县尉。
任职多年,没有升迁,晚年仍过隐居生活。他一生交友很广,当时著名诗人王昌龄、高适、王维等都与他关系密切。李颀性格疏放超脱,厌薄世俗。他的诗以边塞诗成就最大,奔放豪迈,慷慨悲凉,最著名的有《古从军行》 、 《古意》 、 《塞下曲》等。
李颀还善于用诗歌来描写音乐和塑造人物形象。他以长歌著名,也擅长短诗,他的七言律诗尤为后人推崇。 《全唐诗》中录存李颀诗三卷,后人辑有《李颀诗集》 。
好了,今天关于“李颀的诗”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“李颀的诗”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。