您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

夜雨寄北古诗原文及翻译

zmhk 2024-06-02 人已围观

简介夜雨寄北古诗原文及翻译       在下面的时间里,我会通过一些例子和解释详细回答大家关于夜雨寄北古诗原文及翻译的问题。关于夜雨寄北古诗原文及翻译的讨论,我们正式开始。1.夜雨寄北翻译及原文2.谁知道《夜雨寄

夜雨寄北古诗原文及翻译

       在下面的时间里,我会通过一些例子和解释详细回答大家关于夜雨寄北古诗原文及翻译的问题。关于夜雨寄北古诗原文及翻译的讨论,我们正式开始。

1.夜雨寄北翻译及原文

2.谁知道《夜雨寄北》的意思是什么?

夜雨寄北古诗原文及翻译

夜雨寄北翻译及原文

       夜雨寄北翻译及原文如下:

       翻译

       你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。

       此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。

       什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心。

       那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞, 多么想念你。

       原文

       唐·李商隐

       君问归期未有期,

       巴山夜雨涨秋池。

       何当共剪西窗烛,

       却话巴山夜雨时。

       作者简介

       李商隐(813—858),唐代诗人。字义山,号玉溪生。怀州河内(今河南沁阳)人。[7]开成(唐文宗年号,836—840)进士,曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。

       创作背景

       在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的。他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。

谁知道《夜雨寄北》的意思是什么?

       《夜雨寄北》翻译和原文如下:

       一、原文

       《夜雨寄北》

       李商隐唐代

       君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

       何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

       二、翻译

       你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。

       什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。

三、赏析

       这首小诗写得明白如话,不用典故,不用比兴,直书其事,直写其景,直叙其话;寓情于景,情景交融,蕴无限深情于质朴无华的词语之中,给人留下无穷的回味余地。

       首句起笔以“君”直呼对方,以独特的视角勾画出一幅夫妻相思温情脉脉的画面:亲爱的妻啊,你肯定是怀着急切的心情问我归期是何日,那么,现在我告诉你,我也不知道何年何月才能回家。

       这句诗的独特之处在于诗人以错位的视角写相思之情,即对方未必真有信寄来询问归期,而是诗人设想妻子思念、询问归期。在我国古诗中写相思之情的诗,往往并不直接写自己如何思念对方,而是写对方如何思念自己,通过这种手法委婉地表达诗人的思念之情。

       如杜甫的《月夜》就是通过设想妻子在月夜对自己的思念来表现自己对妻子的思念。“君问归期未有期”一句看似平淡,却把自己对妻子的思念之情注入到了每一个字中,委婉、深情、耐人寻味。

       《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。

       夜雨寄北

       君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

       何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

       白话译文

译文一

       你问我何时回家,我回家的日期定不下来啊!我此时唯一能告诉你的,就是这正在盛满秋池的绵绵不尽的巴山夜雨了。如果有那么一天,我们一齐坐在家里的西窗下,共剪烛花,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情,那该多好!

译文二

       您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

       何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

译文三

       你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!

创作背景

       这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

       在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的。他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王晏媄是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。?

       现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人经过考证认为它作于作者的妻子王晏媄去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。

       就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。

       好了,今天关于“夜雨寄北古诗原文及翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“夜雨寄北古诗原文及翻译”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。