您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

独坐敬亭山翻译_李白独坐敬亭山翻译

zmhk 2024-05-28 人已围观

简介独坐敬亭山翻译_李白独坐敬亭山翻译       现在我来为大家分享一下关于独坐敬亭山翻译的问题,希望我的解答能够帮助到大家。有关于独坐敬亭山翻译的问题,我们开始谈谈吧。1.《古近体诗 独坐敬亭山》(李白)全文翻译注释赏析

独坐敬亭山翻译_李白独坐敬亭山翻译

       现在我来为大家分享一下关于独坐敬亭山翻译的问题,希望我的解答能够帮助到大家。有关于独坐敬亭山翻译的问题,我们开始谈谈吧。

1.《古近体诗 独坐敬亭山》(李白)全文翻译注释赏析

2.众鸟高飞尽的下一句 独坐敬亭山原文及翻译

3.独坐敬亭山、望洞庭的诗意

4.《独坐敬亭山》的翻译及赏析分别是什么?

5.写出李白的古诗《独坐敬亭山》原文和翻译

6.独坐敬亭山表达了诗人什么的感情

独坐敬亭山翻译_李白独坐敬亭山翻译

《古近体诗 独坐敬亭山》(李白)全文翻译注释赏析

        古近体诗 独坐敬亭山 李白 系列:李白诗集(古近体诗) 古近体诗 独坐敬亭山1

        题解 这首诗写于天宝十二年(755)秋天李白游览宣州时,这时已经距他被迫离开长安十年了。长期的漂泊生活,使李白看透了世间的炎凉,从而深切体会了孤寂之感。

        原文 众鸟高飞尽,孤云独去闲。 相看两不厌,只有敬亭山。

        注释 1敬亭山:在今安徽宣城西北。

        译文 天上的鸟儿都高高飞去,飞得无影无踪,寂寥的天空中只有白云悠闲地慢慢飘远。似乎世间的万物都厌弃我而去,只剩下风景秀丽的敬亭山和我静静相对着,也只有它不会厌弃我了。

       

众鸟高飞尽的下一句 独坐敬亭山原文及翻译

        《独坐敬亭山》翻译:鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。

       

        《独坐敬亭山》赏析

        这是一首写山有情而表现人无情、借“静”景以消胸中块垒的诗。此诗写于天宝十二载(753)秋游宣州时,诗人已经离开长安十年。长期的漂泊,使他饱尝人间辛酸,心身俱疲,看透世态炎凉,更添孤寂之感。

        首二句写独坐敬亭山所见:众鸟高飞远去,太空孤云亦逾飘逾远。此以鸟之“高飞”喻他人之发达,而以“片云”的飘流喻己之孤寂。此二句以“动”衬“静”更显其“静”,有力地烘托了诗人的孤独与寂寞。

        后二句言自己和世俗相违,然与敬亭山有情。诗人凝望秀美之敬亭,敬亭亦凝视着傲世之诗人,两看不厌,唯有深情。此写山之有“情”,而衬人之无“情”,乃见遭世态炎凉而愤世之深也。“尽”“孤”“独”“闲”“只有”等词语用得好,正见出“静”字贯穿全诗,更见诗人之孤独也。

        这首诗是诗人表现自己精神世界的佳作。此诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。诗人以奇特的想象力和巧妙的构思,赋予山水景物以生命,将敬亭山拟人化,写得十分生动。作者写的是自己的孤独和自己的怀才不遇,但更是自己的坚定,在大自然中寻求安慰和寄托。

独坐敬亭山、望洞庭的诗意

       1、众鸟高飞尽的下一句是孤云独去闲。

        2、原文:

        《独坐敬亭山》

        作者李白 朝代唐

        众鸟高飞尽,孤云独去闲。

        相看两不厌,只有敬亭山。

        3、译文:

        群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

《独坐敬亭山》的翻译及赏析分别是什么?

       1、《独坐敬亭山》

       作者李白?朝代唐

       译文对照

       众鸟高飞尽,孤云独去闲。

       相看两不厌,只有敬亭山。

       白话翻译:

       群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。

       你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

       2、《望洞庭》

       作者刘禹锡?朝代唐

       湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

       遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。

       风静浪息,月光和水色交融在一起,湖面就像不用磨拭的铜镜,平滑光亮。

       遥望洞庭,山青水绿,林木葱茏的洞庭山耸立在泛着白光的洞庭湖里,就像白银盘里的一只青螺。

扩展资料

       《望洞庭》是唐穆宗长庆四年(824年)秋刘禹锡赴和州刺史任、经洞庭湖时所作。刘禹锡在《历阳书事七十韵》序中称:“长庆四年八月,予自夔州刺史转历阳(和州),浮岷江,观洞庭,历夏口,涉浔阳而东。”

       刘禹锡贬逐南荒,二十年间去来洞庭,据文献可考的约有六次。其中只有转任和州这一次,是在秋天。而此诗则是这次行脚的生动记录。

       《望洞庭》描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色,表达了诗人对洞庭风光的喜爱和赞美之情,表现了诗人壮阔不凡的气度和高卓清奇的情致。首句描写湖水与素月交相辉映的景象,第二句描绘无风时湖面平静的情状,第三、四句集中描写湖中的君山。

       全诗选择了月夜遥望的角度,把千里洞庭尽收眼底,抓住最有代表性的湖光山色,轻轻着笔,通过丰富的想象、巧妙的比喻,独出心裁地把洞庭美景再现于纸上,显示出惊人的艺术功力。

写出李白的古诗《独坐敬亭山》原文和翻译

       译文:鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。

       赏析:《独坐敬亭山》是唐代大诗人李白创作的一首诗,是诗人表现自己精神世界的佳作。此诗表面是写独游敬亭山的情趣,而其深含之意则是诗人生命历程中旷世的孤独感。

       诗人以奇特的想象力和巧妙的构思,赋予山水景物以生命,将敬亭山拟人化,写得十分生动。作者写的是自己的孤独和自己的怀才不遇,但更是自己的坚定,在大自然中寻求安慰和寄托。

       原文

       众鸟高飞尽,孤云独去闲。

       相看两不厌,只有敬亭山。

       创作背景

       此诗作于唐玄宗天宝三载(744年)李白政途失意后浪迹江湖中的某一年。詹锳《李白诗文系年》系此诗于天宝十二载(753年),并认为与《登敬亭山南望怀古赠窦主簿》为前后之作。天宝十二载,李白南下宣城。行前,有诗《寄从弟宣州长史昭》,其中说道:“尔佐宣城郡,守官清且闲。常夸云月好,邀我敬亭山。”

       自十年前放还出翰林,李白长期漂泊。长期的飘泊生活,使李白饱尝了人间辛酸滋味,看透了世态炎凉,从而加深了对现实的不满,增添了孤寂之感,然而傲岸倔强的性格仍一如既往。因怀才不遇一直抑郁不平。身心的疲惫,需要得到慰藉。

       这期间,他写了大量的借游仙、饮酒的方式排遣苦闷的诗,也写了许多寄情山水、倾诉内心情感的诗篇,《独坐敬亭山》即是其一。

独坐敬亭山表达了诗人什么的感情

       1、《独坐敬亭山》原文

       众鸟高飞尽,孤云独去闲。

       相看两不厌,只有敬亭山。

       2、翻译:

       许多鸟高高地飞得没有踪影,天上孤单的白云也独自悠闲自在地飘去。诗人和敬亭山互相不满足地看着,只有高大的敬亭山能理解他此时的寂寞。

       赏析:

       此诗前两句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把独坐敬亭山伤心之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人。“尽”、“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽平静,尽既有消失的意思,又有慢慢消失在天际的感觉。闲,主要是为了表达闲适的感情,是以孤云的闲适衬托作者心境的闲适。这两个词对“独”有意境上的烘托作用。主要是为了写作者此刻独坐但情意悠然,很符合李白本人的仙道思想。

       因此,这两句是写“动”见“静”,以“动”衬“静”。这种“静”,正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。这种生动形象的写法,能给读者以联想,并且暗示了诗人在敬亭山游览观望之久,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。

       这两句的意象以“众星拱月”式并置,前句中心词“鸟”是中心意象,加上“飞”字形成一个复合意象,强化动态表现意义。“众鸟”原可以让读者联想到山中闲独坐敬亭山静宁谧的场景,群鸟儿在空山中婉转鸣啼,有一种格外的逸趣,而眼前,众鸟高飞,离人越来越远,“高”字起到一个拓展空间的作用,抬头仰望,空阔的蓝天上,鸟儿在远走高飞,直至看不见。一个“尽”字,增强了此句的表现力度,表现出李白此时的万般惆怅。后句“云”为中心词,与“去”复合,默默的云也在渐渐飘走。而云并非满天白云,原本就只是“孤云”无伴,偏偏还悠闲地慢慢地飘离。诗人以“闲”写出了孤云的状态,突出了离去的过程,让读者在品味孤云离去的状态时,感知诗人内心的不忍和无奈。

       《独坐敬亭山》这首诗表达了诗人寄情山水,用大自然的美丽景色慰藉自己怀才不遇、愤懑不平的思想感情。这首诗是李白在经历安史之乱后,最后一次来到宣城,独自登上敬亭山,有感而发时所作,诗歌体裁是五言绝句。

       诗歌全文如下:

       独坐敬亭山

       作者:李白

       众鸟高飞尽,孤云独去闲。

       相看两不厌,只有敬亭山。

       翻译:群鸟高飞翱翔至天际后,就看不到踪影了,天上一朵孤云也悠闲地飘向远方。这敬亭山的美景我是怎么也看不够,此时此刻,也只有这美丽的敬亭山能够抚慰我心中的孤寂了。

       赏析:在这首诗歌当中,一切景语皆情语,诗人为我们描绘的敬亭山的风景是寥廓的,是清幽平静的,诗歌当中描绘出来的景象仅一个“独”字就能表达,这也正恰恰表露出诗人心中的孤独和寂寞之情。全诗境界开阔,语言清丽,后韵悠长。

       今天的讨论已经涵盖了“独坐敬亭山翻译”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。