您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句
梦江南温庭筠拼音版_梦江南温庭筠拼音版梳洗罢
zmhk 2024-05-29 人已围观
简介梦江南温庭筠拼音版_梦江南温庭筠拼音版梳洗罢 现在,请允许我来为大家详细解释一下梦江南温庭筠拼音版的问题,希望我的回答能够帮助到大家。关于梦江南温庭筠拼音版的讨论,我们正式开始。1.梦江南的词牌格律2.梦江南
现在,请允许我来为大家详细解释一下梦江南温庭筠拼音版的问题,希望我的回答能够帮助到大家。关于梦江南温庭筠拼音版的讨论,我们正式开始。
1.梦江南的词牌格律
2.梦江南温庭筠文翻译及赏析梦江南温庭筠文翻译和赏析
3.《梦江南》的解释
4.忆江南 拼音版
5.梦江南温庭筠翻译及赏析
梦江南的词牌格律
平◎仄,◎仄仄平△。◎仄◎平平仄仄,◎平平仄仄平△。
平仄仄平△。
(注:△=平韵,◎=本为平声,亦可用仄声) 《梦江南》
唐 皇甫松
兰烬落,屏上暗红蕉。
闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。
人语驿边桥。
作者简介
皇甫松一名又作皇甫嵩,字子奇,自号檀栾子,睦州新安(今浙江淳安)人,著名古文家皇甫湜之子。松工诗词,亦擅文,然终生未登进士第。光化三年,韦庄奏请追赐李贺、赵光远、皇甫松、刘得仁等人进士及第,并谓诸人“俱无显遇,皆有奇才。丽句清词,编在人口;衔冤抱恨,竟为冥路之尘”。其词尤以《采莲子》二首、《忆江南》为著名。清陈廷焯称其词“宏丽不及飞卿,而措词闲雅,犹存古诗遗意。唐词于飞卿而外,出其右者鲜矣。五代而后,更不复见此种笔墨”(《白雨斋词话》)。栩庄亦评云“子奇词不多见,而秀雅在骨,初日芙蓉春月柳,庶几与韦相同工。至其词浅意深,饶有寄托处,尤非温尉所能企及,鹿太保差近之矣”(《栩庄漫记》)。《新唐书·艺文志》著录其《大隐赋》一卷、《醉乡日月》三卷,《直斋书录解题》卷一一亦记其《醉乡日月》三卷,并云“唐人饮酒令,此书详载,然今人皆不能晓也”。《大隐赋·并序》今存于《文苑英华》卷九九,《醉乡日月》已佚,然《说郛》、《古今说部》、《五朝小说》、《唐代丛书》、《类说》、《水边林下》等尚录存其残文。此外,松尚撰有《大水辨》、《牛羊日历序》、《齐夔凌纂要》等,今皆已佚。其所撰《续牛羊日历》今亦佚失,然《资治通鉴》卷二四三考异尚录存其文一节。《全唐诗》卷三六九录其诗、词凡一三首及断句一联,卷八九一又收其词一八首(与卷三六九所录重六首)。
原文注释
1、兰烬:蜡烛的馀烬,结花如兰,故称。李贺《恼公》诗:“蜡泪垂兰烬。”王琦注:“兰烬,谓烛之馀烬状如兰心也。”
2、红蕉:屏风上画的美人蕉。宋祁《益部方物略记》:“红蕉于芭蕉,盖自一种,叶小其花鲜明可喜,蜀人语染深者谓之红蕉。”梅熟日:江南五月梅子黄熟时,常阴雨连绵,称“梅雨”。梁元帝《纂要》:“梅熟而雨日梅雨。”
3、萧萧:形容雨声。
4、梅熟日:江南梅子成熟的季节,在春末夏初之际。雨潇潇:《诗经·郑风·风雨》:“风雨潇潇,鸡鸣胶胶。
白话译文
更深烛尽,烛光暗淡,画屏上的美人蕉模糊不辨。我昏昏欲睡,终于进入了梦乡,梦中是我久别的江南,正是青梅熟时,江南雨季,我独自在一艘船上,手握竹笛,和着船外那萧萧的夜雨尽情的吹奏,时而听见桥上驿亭边人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。正所谓:“五月水乡梅雨夜,驿桥船笛伴人声。缠绵幽怨江南梦,词调蕴浓易共鸣。
欣赏评解
皇甫松以《梦江南》为题,共写了两首词,这里所选的这首,是一首记梦之作,主要写作者在某个夜晚所做的一个梦,一个和江南有关的梦。
词作层次清晰,前两句写未眠之前的夜景,也就是室内的景物:灯芯已经燃烧完了,这暗示着夜已经深了;没有了灯光的映照,屏风上描画的红色美人蕉也暗淡下去了。这两句在景物描写之中,也显现出了夜晚的宁静,也正是在这一片静谧之中,才有可能做出一个境界优美的闲梦。后三句主要就是对梦境的描画:梅子黄时日日雨,江南梅子成熟的时节,他乘着一艘小船,在潇潇的夜雨声中,吹着笛子漂浮在水面,同时岸上驿站旁的桥边,又不时传来了一阵阵的柔声细语。
周蒙先生在解读这首词时,以为“作者在这首词中……运用简练的语言和白描的手法,勾勒出了江南暮春雨夜的动人画图。然而就是通过这一刻画,使得诗人的怀乡之情若隐若现地寄托在字里行间了”。(见唐圭璋主编《唐宋词鉴赏辞典》,安徽文艺出版社,2006年10月第二版)——对于周蒙所说的这首词内含着怀乡之情这一说法,我不赞同。若是怀乡,未必就还是“闲梦”了。在古诗词中少有用“闲”字形容乡梦的,原因是旧时交通多有不便,一旦离家,动则经年,所谓少小离家老大回者也不在少数,故而诗人们的思乡之情总是显得那么深切、沉重,总是“黯乡魂,追旅思”(范仲淹《苏幕遮》),总是“望故乡渺邈,归思难收”(柳永《八声甘州》),因而思乡的梦不可能是“闲”的。
唐圭璋先生在其《唐宋词简释》中以为这首词还有言外之旨:“然今日空梦当年之乐事,则今日之凄苦,自在言外矣。”依唐先生的看法,这首词表面上是在写作者的梦中乐事,实际上则喻示着他现实中的凄苦,是在以夜梦之乐反衬日间之苦;词作仿佛是座冰山,梦中乐事是冰山露出水面的一部分,而水下的则是作者的凄苦。对于唐先生的如此解读,我也不赞成,整首词洋溢的都是一种宁静和优美的气息,是从容不迫的,看不出来在这背后有何种凄苦隐藏其中。
全词所写的就是在一个偶然的夜晚,当然也是一个清闲的夜晚,作者梦到了自己曾经在江南度过的一段日子。在那些日子里,给他印象最深的是梅熟的时候,在画船上吹笛,而彼时又是夜雨潇潇,在雨声中还听到了岸上驿桥边有人在说话。词的妙处在于通过一个“闲梦”,描绘了江南特有的风情,而这风情本身具有的美感,已经让我们向往不已,得到了美的愉悦了。 《梦江南》
唐 温庭筠
千万恨,恨极在天涯。
山月不知心里事,水风空落眼前花。
摇曳碧云斜。
望江南
梳洗罢,独倚望江楼。
过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。
肠断白苹洲。
作者简介
温庭筠本名歧,字飞卿,唐代太原人。少负才名,然屡试不第。又好讥讽权贵,多犯忌讳,因而长期抑郁,终生不得志。他精通音律,熟悉词调,在词的格律形式上,起了规范化的作用。艺术成就远在晚唐其他词人之上。其词题材较狭窄,多红香翠软,开“花间词”派香艳之风。有些词在意境的创造上,表现了他杰出的才能。他善于选择富有特征的景物构成艺术境界,表现人物情思,文笔含蓄,耐人寻味。有《温庭筠诗集》、《金奁集》,存词70余首。
原文注释
1、斜晖:偏西的阳光。
2、脉脉:相视含情的样子。后多用以寄情思。
3、白苹(萍)洲:江中长有白萍的小洲。 白苹(萍):水中浮草,色白。古时男女常采萍花赠别。
白话译文
梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。千帆过尽盼望的人都没有出现,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,江水慢慢地流着,思念的柔肠萦绕在那片白苹洲上。
欣赏评解
《梦江南》是温庭筠的名作。写思妇的离愁别恨。第一首,写思妇深夜不寐,望月怀人。第二首,写思妇白日倚楼,愁肠欲断。两首词以不同场景塑造同一类人物。一个是深夜不寐,一个是晨起登楼,都写得朴素自然,明丽清新,没有刻意求工、雕琢辞句,能含思凄婉,臻于妙境。刻画人物,形象、生动、传神,揭示人物心理,细腻、逼真,足见作者技巧纯熟,既擅雕金镂玉的瑰丽之作,又有凝练的绝妙好词。
第二首:女子早起梳妆后,独自豋江边小楼望远以待爱人远行归来。看了无数只船,都不是爱人所乘的,直到黄昏(从“斜晖”可知),仍只有江水相伴。望着长满白苹的水中汀洲,不禁泪下,并轻轻唱起了“哭沙”。那沙,就是往日与爱人一道在那洲上漫步时带回,怎不触物生情!
以女子一日之生活为线索,可想象日日如此,其哀怨可知。从时间上,从早到晚;从空间上,从眼前之洲到极目之远帆;从情绪上,从希望到失望;从程度上,从一帆到千帆,从每一帆之小失望到黄昏之最后之失望,气氛渲染到高潮,然后以旧游之处结束。
梦江南
楼上寝,残月下廉旌。梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城。
双髻坐吹笙。
欣赏评解
此首与前首同为梦境,作法亦相同。起处皆写深夜景象,惟前首写窒内之烛花落几,此首则写室外之残月下廉。“梦见”以下,亦皆梦中事,梦中景色,梦中欢情,皆写得灵动美妙。两首[梦江南],纯以赋体铺叙,一往俊爽。
《望江南》
闲梦远,南国正芳春。
船上管弦江面绿,满城飞絮混轻尘。
忙杀看花人。
欣赏评解
此首写江南春景。“船上”句,写江南春水之美,及船上管弦之盛。“满城”
句-写城中花絮之繁,九陌红尘与漫天之飞絮相混,想见宝马香车之暄,与都
城人士之狂欢情景。末句,揭出倾城看花。方可见江南盛时上下酣嬉之状。
《望江南》
五代 李 煜
闲梦远,南国正清秋。
千里江山寒色远,卢花深处泊孤舟。
笛在月明楼。
欣赏评解
此首写江南秋景,如一幅绝妙图画。“千里”句。写秋来江山之寥廓,与四野
之萧条。“□花”句,写远岸芦花之盛,与孤舟相映,情景兼到。末句,写月
下笛声,尤觉秋思洋溢,凄动于中。孤舟,见行客之悲秋;笛声,见居人之悲
秋。张若虚诗云“谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼”,亦兼写行客与居人两
面。后主词,正与之同妙。
《望江南》
多少恨,昨夜梦魂中。
还似旧时游上苑,车如流水马如龙。
花月正春风。
欣赏评解
此首忆旧词,一片神行,如骏马驰扳,无处可停。所谓“恨”,恨在昨夜一梦
也。昨夜所梦者何?“还似”二字领起,直贯以下十七字,实写梦中旧时游乐盛
况。正面不着一笔,但以旧乐反衬,则今之愁极恨深,自不待言。此类小词,
纯任性灵,无迹可寻,后人亦不能规摹其万一。
《望江南》
多少泪,断睑复横颐。
心事莫将和泪说,凤笙休向泪时吹。
肠断更无疑。
欣赏评解
此首直揭哀音,凄厉已极。诚有类夫春夜空山,杜鹃啼血也。断脸横颐,想见泪
流之多。后主在汴,尝谓此中日夕,只以眼泪洗面」正可与此词印证。心事不必
再说,撇去卞层;凤笙不必再吹,又撇去一层。总以心中有无穷难言之隐,故有此
沈愤决绝之语。“肠断”一句,承上说明心中悲哀,更见人间欢乐,于己无分,
而□延残喘,亦无多日。真伤心垂绝之音也!
梦江南
清纳兰性德
昏鸦尽,小立恨因谁?
急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅。
心字已成灰。
原文注释
1.昏鸦:黄昏时分的乌鸦群。
2.急雪二句:意思为柳絮好像飘飞的急雪,散落到香阁里,微微的晚风又轻轻地吹拂着胆瓶中的梅花。香阁,青年女子所居之内室。胆瓶,一种形似悬胆的花瓶,细颈,削肩,圆腹,始烧于唐代,盛行于宋代。纳兰性德《四时无题诗》有:菊香细细扑重帘,日压雕檐起未忺。端的为花憔悴损,一枝还向胆瓶添。“
3.心字:即心字香。烧完之后灰烬落在地上呈一个心字。明杨慎《词品.心字香》:“范石湖《骖鸾录》云:‘番禺人作心字香,用素馨茉莉半开者著净器中,以沉香薄劈层层相间,密封之,日一易,不待花蔫,花过香成。’所谓心字香者,以香末索篆成心字也。”宋蒋捷《一剪梅.舟过吴江》:“何日归家洗客袍,银字笙调,心字香烧。”
作者简介
纳兰性德(1655——1685)原名成德,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,康熙十二年进士。性德少聪颖,读书过目即能成诵,继承满人习武传统,精于骑射。在书法、绘画、音乐方面均有一定造诣。 纳兰性德以词闻名,现存349首,三百四十余首词中用“愁”字九十次,“泪”字六十五次,“恨”字三十九次,可谓满卷凄凉语,诗成血泪书.
白话译文
黄昏的鸦群飞远了, 为什么还站在那里呆望?
象急雪一样的柳絮飘落到香阁里,晚风轻轻地吹拂着花瓶里的梅花,心字香已经烧成了灰烬.
纳兰容若的词很凄美,很幽婉,我很喜欢。
梦江南(三首)
庄著
(其一)
寒乡路,客恨只不归。
池馆残梅随月隐,戏台锦帽待歌催.
惊鹤向东飞。
(其二)
风烟起,虎啸撼昆仑。更似当年燕大将,也如今古楚骚人。
桃李满江春。
(其三)
长廊下,笛咽水空鸣。
吹面荷风缘数起,斜檐暮雨两三声。
一曲诉平生。
梦江南
贺铸
九曲池头三月三,柳毵毵。
香尘扑马喷金衔,涴春衫。
苦笋鲥鱼乡味美,梦江南。
阊门烟水晚风恬,落归帆。
梦江南温庭筠文翻译及赏析梦江南温庭筠文翻译和赏析
诗人温庭筠简介
温庭筠(yún),又做温庭云(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,汉族,太原祁县(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
[温庭筠]相关诗词 商山早行 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。因思杜陵梦,凫雁满回塘。
望江南·梳洗罢 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。
菩萨蛮·小山重叠金明灭 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。照花前后镜,花面交相映。新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。
南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
元日 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代
神耀破氛昏,新阳入晏温。绪风调玉吹,端日应铜浑。威凤跄瑶簴,升龙护璧门。雨旸春令煦,裘冕晬容尊。
梦江南·千万恨 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白苹洲。
过分水岭 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代溪水无情似有情,入山三日得同行。岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声。
清明日 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代清娥画扇中,春树郁金红。出犯繁花露,归穿弱柳风。马骄偏避幰,鸡骇乍开笼。柘弹何人发,黄鹂隔故宫。
莲花 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代绿塘摇灩接星津,轧轧兰桡入白苹。应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。
更漏子·玉炉香 [作者] 温庭筠 ? [朝代] 唐代玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。
《梦江南》的解释
1、原文:千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。2、译文:虽有千头万绪之恨,但恨到极点的是那远在天涯的人儿久不归来。苍山上空悬挂的明月不知我心中愁事。水面上低吟的风吹落水旁花瓣飘落眼前,远空摇曳的碧云在晚风的吹拂下微微斜行。
忆江南 拼音版
分类: 娱乐休闲 >> 星座/运势
解析:
梦江南
兰烬落,
屏上暗红蕉。
闲梦江南梅熟日,
夜船吹笛雨萧萧,
人语驿边桥。
皇甫松的《梦江南》
梦江南
作者:温庭筠
千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花。摇曳碧云斜。
皇甫松 梦江南
楼上寝。残月下帘旌。梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城。双髻坐吹笙。
温庭筠 梦江南
梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹
牛峤 梦江南
衔泥燕,飞到画堂前。占得杏梁安稳处,体轻唯有主人怜。堪羡好因缘。
牛峤 梦江南
红绣被,两两间鸳鸯。不是鸟中偏爱尔,为缘交颈睡南塘。全胜薄情郎。
张祜 梦江南
行吟洞庭句,不见洞庭人。尽日碧江梦,江南红树春
吕巌 梦江南
淮南法,淮南法。秋石最堪夸。位应乾坤白露节,象移寅卯紫河车。子午结朝霞。
吕巌 梦江南
黄帝术,黄帝术,玄妙美金华。玉液初凝红粉见,乾坤覆载暗交加。龙虎变成砂。
吕巌 梦江南
长生术,长生术,玄要补泥丸。彭祖得之年八百,世人因此转伤残。谁是识阴丹。
吕巌 梦江南
阴丹诀,阴丹诀,三五合玄图。二八应机堪采运,玉琼回首免荣枯。 颜貌胜凡姝。
吕巌 梦江南
长生术,长生术,初九秘潜龙。慎勿从高宜作客,丹田流注气交通。耆老反婴童。
吕巌 梦江南
修身客,修身客,莫误入迷津。气术金丹传在世,象天象地象人身。 不用问东邻。
吕巌 梦江南
还丹诀,还丹诀,九九最幽玄。三性本同一体内,要烧灵药切寻铅。寻得是神仙。
吕巌 梦江南
长生药,长生药,不用问他人。八卦九宫看掌上,五行四象在人身。明了自通神。
吕巌 梦江南
学道客,学道客,修养莫迟迟。光景斯须如梦里,还丹粟粒变金姿。死去莫回归。
吕巌 梦江南
治生客,治生客,审细察微言。百岁梦中看即过,劝君修炼保尊年。不久是神仙。
哪一首啊?
梦江南温庭筠翻译及赏析
yì
jiāng
nán
忆
江
南
bái
jū
yì
白
居
易
jiāng
nán
hǎo
江
南
好,
fēng
jǐng
jiù
céng
ān
风
景
旧
曾
谙。
rì
chū
jiāng
huā
hóng
shèng
huǒ
日
出
江
花
红
胜
火,
chūn
lái
jiāng
shuǐ
nù
rú
lán
春
来
江
水
绿
如
蓝。
néng
bú
yì
jiāng
nán
能
不
忆
江
南?
翻译:
江南美啊,对我来说江南的美景曾经是那么的熟悉。灿烂的阳光把江畔的野花照耀得比火还
要红,春天的江水如蓝草一样碧绿清澈。这样的景色让我怎能不常常回忆呢?
注释:
1.忆江南:《乐府杂录》,此词又名《谢秋娘》,又名《望江南》、《梦江南》、《忆江南》共3首,这是其中的第一首。
2.曾:曾经。
3.谙:熟悉。
4.江花:江边的花。胜,一作似。
5.蓝:蓝草,其叶可制青绿染料。此指蓼蓝。《旬子·劝学》:青出于蓝而青于蓝。
梦江南温庭筠翻译及赏析如下:原文
梦江南·千万恨
温庭筠?〔唐代〕
千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。
翻译
虽有千头万绪之恨,但恨到极点的是那远在天涯的人儿久不归来。苍山上空悬挂的明月不知我心中愁事。水面上低吟的风吹落水旁花瓣飘落眼前,远空摇曳的碧云在晚风的吹拂下微微斜行。
注释
梦江南:本唐教坊曲名,后用作词牌名。原名“望江南”,又名“忆江南”等。
恨:离恨。
天涯: 天边。指思念的人在遥远的地方。
摇曳:犹言摇荡、动荡。
赏析
这首词以意境取胜,通过描写思妇在孤单的月光下独自思念的情景,表现了其内心的悲戚和哀伤。“千万恨,恨极在天涯。”首句直出“恨”字,“千万”直贯下句“极”字,并点出原因在于所恨之人远“在天涯”,满腔怨恨喷薄而出。
说“恨”而有“千万”,足见恨之多与无穷,而且显得反复、零乱,大有不胜枚举之概。虽有千头万绪之恨,但恨到极点的事只有一桩,即远在天涯的那个人久不归来。这是对全词的主旨作正面描写。
今天关于“梦江南温庭筠拼音版”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。