您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

《晚春》翻译及赏析_《晚春》的翻译

zmhk 2024-05-22 人已围观

简介《晚春》翻译及赏析_《晚春》的翻译       现在我来为大家分享一下关于《晚春》翻译及赏析的问题,希望我的解答能够帮助到大家。有关于《晚春》翻译及赏析的问题,我们开始谈谈吧。1.晚春原文及翻译注释2.韩愈的《晚春》一诗的内容翻译。3.晚春主旨是什么 晚春原文

《晚春》翻译及赏析_《晚春》的翻译

       现在我来为大家分享一下关于《晚春》翻译及赏析的问题,希望我的解答能够帮助到大家。有关于《晚春》翻译及赏析的问题,我们开始谈谈吧。

1.晚春原文及翻译注释

2.韩愈的《晚春》一诗的内容翻译。

3.晚春主旨是什么 晚春原文及翻译

4.《春中喜王九相寻/晚春》原文翻译赏析,春中喜王九相寻/晚春全诗的意思

《晚春》翻译及赏析_《晚春》的翻译

晚春原文及翻译注释

       晚春原文及翻译注释如下:

晚春原文:

       草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

注释:

       晚春:春季的最后一段时间。不久归:这里指春天很快就要过去了。百般红紫:即万紫千红,色彩缤纷的春花。斗芳菲:争芳斗艳。杨花:指柳絮。惟解:只知道。漫天:满天。宋苏轼《再和杨公济梅花》之九:“长恨漫天柳絮轻,只将飞舞占清明。

赏析:

       这里,似乎只是用拟人化的手法描绘了晚春的繁丽景色,其实,它还寄寓着人们应该乘时而进,抓紧时机去创造有价值的东西这一层意思。但这里值得一提的是,榆荚杨花虽缺乏草木的才思,但不因此藏拙,而为晚春增添一景,虽然不美,但尽了努力,这种精神是值得赞扬了。

       这是一首描绘暮春景色的七绝。乍看来,只是写百卉千花争奇斗艳的常景,但进一步品味便不难发现,诗写得工巧奇特,别开生面。诗人不写百花稀落、暮春凋零,却写草木留春而呈万紫千红的动人情景。

拓展补充

       学习古诗是个很有趣的事情哦!古诗里有着深刻的哲理和美丽的意境,通过学习古诗,我们可以了解到古人的智慧和情感表达。不仅可以提高我们的文学素养,还能培养我们的审美情趣。

       学习古诗的好处还有很多哦!首先,古诗是中华民族的瑰宝,通过学习古诗,我们可以更好地了解中国传统文化,感受中华文明的博大精深。其次,古诗是一种艺术形式,通过学习古诗,我们可以提高自己的写作能力和表达能力,培养自己的语言感觉和文学修养。

       另外,古诗中充满了诗人们的思考和感悟,通过学习古诗,我们可以汲取其中的智慧和人生哲理,对我们的人生有所启发和指导。总之,学习古诗可以丰富我们的内涵,提高我们的修养,同时也可以让我们更好地理解和欣赏中国传统文化。所以,不妨多读一些古诗,感受其中的美妙和魅力吧!

韩愈的《晚春》一诗的内容翻译。

       译文:

       春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,于是争奇斗艳,人间万紫千红。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。

       原诗:

       草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

       杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

       作者:唐·韩愈

扩展资料:

       此诗为《游城南十六首》之一,约作于元和十年(815)之后。因十六首诗非一时所成,故仍以单篇视之。此诗为人所称道者有二:一是巧妙的拟人手法的运用。诗人晚春郊游,即景名篇,通体采用拟人,草木因“知”而“斗”,因“无才思”而少“解”,轻快诙谐,颇有动感。暮春时节的沉重情调皆烟消云散。

       二是富有奇趣,蕴含哲理。古来赋诗,暮春伤感者十有九八,而韩愈却一反常态,独发奇想。诗人用一种乐观情绪和浪漫色彩描绘了一幅竞相媲美、生意盎然的春光图,给人以一种奋发向上的鼓舞。既富有诗情,也含有生活哲理。

晚春主旨是什么 晚春原文及翻译

       《晚春》(其一)

       晚春(其一)

       唐·韩愈

       草树知春不久归,

       百般红紫斗芳菲。

       杨花榆荚无才思,

       惟解漫天作雪飞。

       注释

       杨花:指柳絮。

       榆荚:榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,又称“榆钱”,荚花呈白色,随风飘落。

       解:知道。

       译文

       花草树木知道春天即将过去,想留住春天的脚步,竞相吐艳争芳,人间万紫千红。就连那没有艳丽姿色的柳絮和榆钱也知道像漫天飞雪似的随风起舞。

       清明过后,又到了杨柳絮漫天飞舞的季节。这是个恼人的季节,一方面春花落尽,春也就尽了;另一方面,漫天的杨柳絮也让出门在外的人必须全副武装,把帽子口罩墨镜都戴上。

       写暮春景色的诗很多,大多有惋惜伤感之情。这首诗却另辟蹊径,用乐观和幽默的笔触,表达了诗人对于暮春的珍惜之情。

       平中见奇的是,他用拟人的修辞手法,通过对草木有知,惜春争艳的描写,抒发自己对大好春光的珍惜之情。杨花和榆钱,虽无浓艳的才华(无才思),却也不乏情趣和勇气。

       对于后两句的理解历来存在争议,有人说这里是在嘲讽,有人说是在赞扬,众说不一。我们从诗人韩愈的生平为人来理解,作为“文起八代之衰”的一代宗师,韩愈对于人才也是兼容并包的,所以,对于“无才思”的杨花榆荚,他也无意存心讥讽,而是一种幽默的认可:只要有心,珍惜光阴,不失时机,即便无才,也一样可以以自己的方式来拥抱这大好春光。

       可知诗中所描写的乃郊游即目所见。乍看来,只是一幅百卉千花争奇斗妍的“群芳谱”:春将归去,似乎所有草本与木本植物(“草树”)都探得了这个消息而想要留住她,各自使出浑身招数,吐艳争芳,一刹时万紫千红,繁花似锦。可笑那本来乏色少香的柳絮、榆荚也不甘寂寞,来凑热闹,因风起舞,化作雪飞(言“杨花榆荚”偏义于“杨花”)。仅此寥寥数笔。就给读者以满眼风光的印象。

       再进一步不难发现,此诗生动的效果与拟人化的手法大有关系。“草树”本属无情物,竟然能“知”能“解”还能“斗”,尤其是彼此竟有“才思”高下之分,着想之奇是前此诗中罕见的。最奇的还在于“无才思”三字造成末二句费人咀嚼,若可解若不可解,引起见仁见智之说。有人认为那是劝人珍惜光阴,抓紧勤学,以

       免如“杨花榆荚”白首无成;有的从中看到谐趣,以为是故意嘲弄“杨花榆荚”没有红紫美艳的花,一如人之无才华,写不出有文采的篇章;还有人干脆存疑:“玩三、四两句,诗人似有所讽,但不知究何所指。”(刘永济《唐代绝句精华》)姑不论诸说各得诗意几分,仅就其解会之歧异就可看出此诗确乎奇之又奇。

       清人朱彝尊说:“此意作何解?然情景只是如此。”此言虽未破的。却不乏见地。作者写诗的灵感是由晚春风光直接触发的,因而“情景只是如此”。不过,他不仅看到这“情景”之美,而且若有所悟,方才做人“无才思”的奇语,当有所寄寓。

       “杨花榆荚”,固少色泽香味,比“百般红紫”大为逊色。笑它“惟解漫

       晚春(其一)

       唐·韩愈

       草树知春不久归,

       百般红紫斗芳菲。

       杨花榆荚无才思,

       惟解漫天作雪飞。

《春中喜王九相寻/晚春》原文翻译赏析,春中喜王九相寻/晚春全诗的意思

       1、《晚春》的主旨如下:表达了诗人对人们的劝诫,希望人们珍惜光阴,抓住机会积极地创造价值。全诗通过对晚春的繁丽景色的描绘,赞扬“杨花”和“榆钱”的勇气,以此鼓励人们乘时而进、积极进取。

        2、原文:

        草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

        杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

        3、翻译:

        花草和树木都知道春天马上要离去了,都因此都在争奇斗艳,绽放出万紫千红的花朵。可惜杨花和榆钱没有艳丽姿色,但它们随风飘扬的姿态,就像是天上飘起了片片雪花,也为春景增添了一分美丽。

       

        二月湖水清,家家春鸟鸣。

        林花扫更落,径草踏还生。

        酒伴来相命,开尊共解酲。

        当杯已入手,歌妓莫停声。

       

作者: 孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,... 译文:

        二月里的湖水呀是那么清澈,家家户户春意盎然,鸟儿快乐地鸣叫。树林里的花儿开了又谢,扫也扫不完;小径上翠绿的青草呀,充满了勃勃生机,踏上去之后,很快就又可以生长起来。我的酒友又来喊我去喝酒了,我们拿出酒杯啊,打开酒瓮。酒杯握在手中啊,歌妓们在眼前唱歌跳舞。歌舞是那么的优美动人啊,千万不要停下来啊!

注释:

        二月里的湖水呀是那么清澈,家家户户春意盎然,鸟儿快乐地鸣叫。树林里的花儿开了又谢,扫也扫不完;小径上翠绿的青草呀,充满了勃勃生机,踏上去之后,很快就又可以生长起来。我的酒友又来喊我去喝酒了,我们拿出酒杯啊,打开酒瓮。酒杯握在手中啊,歌妓们在眼前唱歌跳舞。歌舞是那么的优美动人啊,千万不要停下来啊!

赏析:

        诗的颈联和尾联,酒伴来相命,开樽共解酲。当杯已入手,歌妓莫停声。

        作者与友人就着美景良辰,来此畅饮,并希望歌女的歌声莫停,不露痕迹地表达了惜春的心情。

        林花扫更落,径草踏还生。

        林花已经开到极至,花至荼靡花事了,灿烂之后就是伤逝的开始了,显然林花已经开始凋零了,代表春天也即将逝去,但在作者心里的惋惜是不明显的,而是对更加灿烂的生命寄予希望,这一点从径草的”踏”而”还生”可以看出来。

       好了,关于“《晚春》翻译及赏析”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“《晚春》翻译及赏析”,并从我的解答中获得一些启示。