您现在的位置是: 首页 > 名人名言 名人名言

赵襄主学御原文及翻译_赵襄主学御原文及翻译翻译

zmhk 2024-09-04 人已围观

简介赵襄主学御原文及翻译_赵襄主学御原文及翻译翻译       对于赵襄主学御原文及翻译的问题,我有一些专业的知识和经验,并且可以为您提供相关的指导和建议。1.文言

赵襄主学御原文及翻译_赵襄主学御原文及翻译翻译

       对于赵襄主学御原文及翻译的问题,我有一些专业的知识和经验,并且可以为您提供相关的指导和建议。

1.文言文赵襄主学御

2.其他方面文言文

赵襄主学御原文及翻译_赵襄主学御原文及翻译翻译

文言文赵襄主学御

       赵襄主学御

        赵襄主学御于王子期①,俄而与子期逐②,三易马而三后③。

        襄主曰:“子之教我御,术未尽也。

        ”对曰:“术已尽,用之则过也。

       凡御之所贵,马体安于车,人心调④于马,而后可以追速致远。

        今君后则欲速臣,先则恐逮于臣。

        夫诱⑤道争远,非先则后也。

        而先后心皆在于臣,尚何以调于马?此君之所以⑥后也。

        ”

        导读:

        王子期教赵襄主学御,特别指出:“凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远。

        ”其实我们做任何事情皆如此,要全神贯注,目标明确。

        注释:

        ①赵襄主:赵襄子。

        御:驾车。

        王子期:古时善于驾车的人。

        ②逐:追赶,这里指驾车赛马。

        ③易:更换。

        后:方位名词做动词,落后。

        ④调:谐调。

        ⑤诱:引导。

        ⑥此……所以:这就是……的原因。

        精练

        一.解释加点的词

        1.赵襄主学御于王子期(    ) 2.术未尽也(    )

        3.先则恐逮于臣(    )    4.夫诱道争远(    )

        二.翻译

        1.术已尽,用之则过也。

        ___________________________

        2.人心调于马,而后可以追速致远。

        ______________________

        3.而先后心皆在于臣,尚何以调于马?

        ________________________________

        三.你认为赵襄王落后的原因是什么?你赞成王子期的看法吗?

        _____________________________________。

        赵襄主学御

        赵襄主向王子期学习驾车,学了不多久,就和王子期驾车比赛,换了三次马,三次都落在了后面。

        襄主说:“你教我驾车,没把技术全教给我。

        ”王子期回答说:“技术是全教给你了,但你在使用时出了错误。

        凡是驾车赛马,最要紧的是马套在车上舒适安顺,人的精神和马相谐调,之后才可以追上跑得快的,到达远方的目的地。

        现在您落后时想赶上我,领先时又怕被我赶上。

        实际上赶马上路,远途竞赛,不在先就在后,而不论领先还是落后,您的精神都集中在我的身上,还怎么和马相谐调呢?这就是您落后的原因。”

        一、l.向  2.穷尽  3.被  4.发语词

        二、1.技术已经全教给你了,(但你)在使用时出了错。

        2.人的精神和马相谐调,之后才可以追上那跑得快的,到达远方的目的地。

        3.而不论领先还是落后,您的精神都集中在我的身上,还怎么和马相谐调呢?

        三、驾车讲究人的精神和马相谐调,注意力在前方目的地,而赵襄主却将注意力集中在王子期身上。

        赞成。

        其实做任何事情都是同样的道理。

        所谓“赵襄王学御”是一句古谚,出自《韩非子·喻老》,换成现代文的意思是“战国时期的赵国国君赵襄子向善于驾车的王子期学习驾车”。

        这句古文给我们的启迪是做任何事,如果不专心致志,而只考虑个人利害得失,就会事与愿违。

        做学问也是如此,只有抛弃杂念,集中精神,才能使自己的智能得以充分发挥,取得好的成绩。

        王子期教赵襄主学御,特别指出:“凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远。

        ”其实我们做任何事情皆如此,要全神贯注,目标明确。

        编辑本段注释(1)赵襄主:赵襄,战国时赵国君王。

        王子期:古时善于驾车的人。

        此处指王良。

        (2)御:通“驭”,驾车。

        (3)俄而:一会儿。

        这里为不久的意思。

        (4)逐:追赶,这里指驾车赛马。

        (5)易:更改,改换。

        后:方位名词做动词,落后。

        (6)尽:穷尽。

        (7)调:相协调。

        (8)致:达到。

        (9)逮:追捕。

        这里是“追赶”的意思。

        (10)于:被,表被动(11)夫:语气词,不译,放在句首,表示将发议论。

        (12)诱道争远:把马拉到大道上去长途竞赛。

        诱,引导,这里指沿着同一路线奔跑。

        (13)上:通“尚”,还。

        (14)此……所以:这就是……的原因。

        (15)“赵襄王学御于王子期”中的“于”字:向,介词(16)“尚何以调于马”中的“于”字:与编辑本段语句注释(1)术已尽,用之则过也:我的本领已经全部都教给你了,只是你使用得不恰当。

        (2)凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远:但凡驾车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度,达到目的。

        (3)今君后则欲速臣,先则恐逮于臣.夫诱道争远,非先则后也.而先后心皆在于臣,尚何以调于马:现在国君在落后时就一心想追上我,跑在前面时又怕我赶上,驾车赛跑,不是领先就是落后。

        不管是跑在前面,还是落在后面,都总是把心思用在和我比输赢上,怎么能有心思去关心调整马呢?(4)此君之所以后也:这就是您会落后的原因了。

        译文战国赵襄主向王子期学习驾车技术。

        没多久就要跟王子期比赛,比赛之时他多次改换马匹而多次都落在王子期后边。

        襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。

        ”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。

        不管驾驶什么车辆,最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。

        现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。

        其实,驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。

        而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。

        ”赵襄主同王子期赛马,在多次的比赛中,都没有超过王子期。

        赵襄主的逞强好胜,能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。

        问题在于青之能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。

        赵襄主跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾马的基本要领还摸不着边。

        这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。

        水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。

        赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。

        做任何事情都要专心致志,若只是想到自己的利益,只会事违人愿。

        句式1.赵襄主学御于王子期(状语后置句)2.先则恐逮于臣(被动句)3.此君之所以后也(判断句)

其他方面文言文

       1. 王子遒,子敬俱病笃 翻译

        原文

        王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因恸绝良久,月余亦卒。

        译文

        王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。”说话时完全不悲伤。就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,(子猷)也死了

        昏迷下……病笃不是病死,谢谢楼上指教,看来鄙人的文言水平还有待提高。

       

2. 第一句王子舆字希孟的文言文阅读

        曹魏 曹操,字孟德,沛国谯人,汉相国曹参后代,小字阿瞒,任丞相,魏王。

        曹嵩,字巨高,曹操父,夏侯敦叔父。灵帝时任大司农、大鸿胪,太尉。

        曹腾,字季兴,嵩养父,中常侍大长秋。 曹德,操弟。

        曹昂,字子修,操长子,丰愍王,张绣叛乱时战。 曹琬,昂继子,丰愍王。

        曹廉,琬子,丰愍王。 曹安民,操弟子,张绣叛乱时战。

        曹铄,操子,相殇王。 曹潜,铄子,相愍王。

        曹偃,潜子,相怀王。 曹竦,铄继子,阳都乡公。

        曹冲,字仓舒,操子,邓哀王。 曹琮,冲继子,平阳公。

        曹据,操子,彭城王。 曹宇,操子,大将军,燕王。

        曹奂,字景明,武帝孙,宇子,魏国末代皇帝,禅位给司马炎,废为陈留王,谥曰元皇帝。 曹林,操子,沛穆王。

        曹纬,林子,沛穆王。 曹衮,操子,少好学,中山恭王。

        曹孚,衮子,中山恭王。 曹玹,操子,怀王。

        曹赞,玹继子,怀王。 曹壹,玹继子,怀王。

        曹恒,壹子,怀王。 曹峻,字子安,操子,陈留恭王。

        曹澳,峻子,陈留恭王。 曹矩,操子,范阳闵王。

        曹敏,矩继子,范阳闵王。 曹焜,敏子,范阳原王。

        曹干,操子,赵王。 曹上,操子,临邑殇公子。

        曹彪,字朱虎,操子,楚王。 曹嘉,彪子,常山真定王。

        曹勤,操子,刚殇公子。 曹乘,操子,谷城殇公子。

        曹绍,郎中。 曹整,操子,叔父绍继子,郿戴公子。

        曹范,整继子,悼公。 曹阐,范弟,叔父整继子,郿公。

        曹京,操子,灵殇公子。 曹彬,蓟恭公。

        曹均,操子,叔父彬继子,樊安公。 曹抗,均子,屯留公。

        曹谌,抗子,屯留公。 曹棘,操子,广宗殇公子。

        曹玉,朗陵哀侯。 曹徽,操子,叔父玉继子,东平灵王。

        曹翕,徽子,东平灵王。 曹茂,操子,乐陵王。

        曹彰,字子文,操子,少善射御,膂力过人,越骑将军,任城威王。 曹楷,彰子,任城王。

        曹芳,字兰卿,楷子,继给曹睿,魏国第三代皇帝,被废为齐王。 曹植,操子,陈思王。

        曹志,植子,济北王。 曹熊,字子建,操子,萧怀王。

        曹炳,熊子,萧哀王。 曹丕,字子桓,曹操太子,文皇帝。

        曹睿,字符仲,文帝太子, 曹协,丕子,赞哀王。 曹寻,协子,赞殇王。

        曹蕤,丕子,北海悼王。 曹赞,琅邪王子,蕤继子,文安王。

        曹鉴,丕子,东武阳怀王。 曹霖,丕子,性粗暴,东海定王。

        曹髦,字彦士,文帝孙,霖子,魏国第四代皇帝,后被废为高贵乡公。 曹启,霖子,东海定王。

        曹礼,丕子,元城哀王。 曹悌,任城王楷子,礼继子,梁王。

        曹邕,邯郸怀王。 曹温,任城王楷子,鲁阳王。

        曹贡,清河悼王。 曹俨,广平哀王。

        曹仁,字子孝,太祖从弟,大司马,忠侯。 曹泰,仁子,镇东将军,假节,宁陵侯。

        曹初,泰子,宁陵侯。 曹楷,泰弟,列侯。

        曹范,泰弟,列侯。 曹纯,仁弟,仪郎参司空军事,高陵亭侯。

        曹洪,字子廉,太祖从弟,骠骑将军,恭侯。 曹馥,洪子,恭侯。

        曹震,洪子,列侯。 曹瑜,洪族父,卫将军,列侯。

        曹休,字文烈,太祖族子,大司马,都督扬州,壮侯。 曹肇,休子,有当世才度,散骑常侍、屯骑校尉,壮侯。

        曹兴,肇子,壮侯。 曹纂,肇弟,殄吴将军,列侯。

        曹真,字子丹,太祖族子,迁大将军,给事中,都督中外诸军事,假节钺,邵陵侯。 曹彬,真弟,列侯。

        曹爽,字昭伯,真子,大将军,假节钺,都督中外诸军事,录尚书事,侍中,武安侯,被司马懿杀。 曹羲,真子,中领军,武卫将军,列侯,被司马懿杀。

        曹训,真子,列侯,被司马懿杀。 曹则,真子,列侯。

        曹彦,真子,散骑常侍,侍讲,列侯,被司马懿杀。 曹皑,真子,列侯。

        曹熙,真族孙,新昌亭侯 曹遵,宗族。 曹肇,屯骑校尉。

        曹璠,左丞。 夏侯敦,字元让,沛国谯人,夏侯婴后代,大将军,高安乡侯。

        夏侯充,敦子,忠侯。 夏侯廙,充子,忠侯。

        夏侯劭,廙子,忠侯。 夏侯茂,敦子,娶清河公主,历任侍中、尚书、安西、镇东将军,假节,列侯。

        夏侯廉,敦弟,列侯。 夏侯渊,字妙才,敦族弟,征西将军,愍侯,在阳平关战。

        夏侯衡,渊长子,安宁亭侯。 夏侯绩,衡子,虎贲中郎将,安宁亭侯。

        夏侯褒,绩子,安宁亭侯。

        夏侯霸,渊子,讨蜀护军、右将军,博昌亭侯,被司马氏怀疑逃入蜀。 夏侯威,霸弟,渊子,兖州刺史。

        夏侯惠,威弟,渊子,乐安太守。 夏侯和,惠弟,渊子,河南尹。

        夏侯尚,字伯仁,渊从子,征南大将军,荆州牧,昌陵乡侯。 夏侯奉,尚弟,关内侯。

        夏侯玄,字太初,尚子,太常。 夏侯本,尚从孙,昌陵亭侯。

        夏侯献,领军将。 夏侯儒。

        荀彧,字文若,颖川颖阴人,侍中,尚书令,敬侯。 荀恽,彧长子,娶安阳公主,虎贲中郎将,敬侯。

        荀甝,恽子,散骑常侍,广阳乡侯。 荀頵,甝子,广阳乡侯。

        荀霬,恽子,中领军,贞侯。 荀恺,霬子,贞侯。

        荀俣,恽弟,御史中丞。 荀诜,俣弟,大将军从事中郎。

        荀顗,诜弟,司空。 荀衍,彧兄,监军校尉,列侯。

        荀攸,字公达,彧从子,尚书令,陵树亭侯。 荀缉,攸长子,有攸风。

        荀适,攸次子,陵树亭侯。 荀彪,攸孙,丘阳亭侯。

        贾诩,字文和,武威姑臧人,太尉,魏寿乡侯。 贾穆,诩长子,驸马都尉,魏寿乡侯。

        贾模,穆子,魏寿乡侯。 贾访,诩子,列侯。

3. 赵襄主学御的翻译

        战国赵襄王向王子期学习驾车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他三次改换马匹而三次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有毛病。不管驾驶什么车辆,最最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。其实。驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”

        意义:

        赵襄王同王子期赛车,在三次的比赛中,都没有超过王子期。赵襄王的逞强好胜,能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。问题在于青之能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。赵襄王跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾车的基本要领还摸不着边。这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。

4. 文言文人琴俱亡翻译

        王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。(王子猷王子敬都病得很重,子敬先死了)

        子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”(王子猷问手下的人:“为什么总听不到子敬的消息?这一定是他已经死了)

        语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。(说话时完全不悲伤。就要来轿子去看望丧事,一路上都没有哭)

        子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” (子敬一向喜欢弹琴,子猷一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,子猷把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死啦!)

        因恸绝良久。月余亦卒。(于是痛哭了很久,几乎要昏死过去,过了一个多月,子猷也死了。)

5. 文言文翻译 王子敬骄人

        王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家①。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。顾勃然不堪曰:“做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之他耳③!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著门外,怡然不屑。

        注释①顾辟疆:吴郡人,他的花园,池馆林泉之盛,号吴中第一。

        ②酣燕:通“酣宴”。指麾:同“指挥”,指点。

        ③伦:吴人称中州人为伧,含鄙薄意。

        译文王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人,还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。顾辟疆气得脸负都变了,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理。失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来。然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他但然自若,置之不理。

6. 求两篇关于王子猷,王子敬的文言文小故事要有原文和翻译,除《人琴

        王子猷雪夜访戴

        王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君?”王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思《招隐》诗。忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小舟就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

        译文:

        王子猷曾经暂时借住别人的空房,随即叫家人种竹子。有人问他:“暂时住一下,何必这样麻烦!”王子猷吹口哨并吟唱了好一会,才指着竹子说:“怎么可以一天没有这位先生!”王子猷住在山阴。一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,打开窗户,命仆人斟上酒。看到四面皎洁的月光,于是感到神思彷徨,吟咏起左思的《招隐诗》,忽然怀念起戴安道。当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”

        王子敬

        王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人。顾勃然不堪曰:“傲主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之伧耳!”便驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著门外,怡然不屑。

        译文:

        王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人,还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。顾辟疆气得脸色都变了,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来做视别人,这是无理。失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来。然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他坦然自若,置之不理。

7. 文言文翻译

        王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。

        王子猷、子敬都病得很重,而子敬先去世。何以都不闻消息?此已丧矣。

        为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。语时了不悲。

        说话时一点也不悲伤。便索舆来奔丧,都不哭。

        就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。子敬素好琴,便径入坐灵床上。

        子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上。取子敬琴弹,弦既不调。

        拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了。因恸绝良久,月余亦卒。

        于是痛哭了很久,几乎要昏过去。过了一个多月,(子猷)也死了。

8. 文言文翻译 人琴俱亡

        王徽之字子猷.生性卓越出众不拘礼法,平素性情放纵,喜爱声色。

        当时的人钦佩他的才能而认为他的行为有污点。王献之字子敬,年少有很大的名气,高傲豪迈不羁,虽然终日在家,仍然有很多人来拜访,成为当时最风流的人。

        专攻草隶,擅长绘画。当时二人都生病了,有术士说:“人命完结的时候,如果有活人乐意替代。

        那么死者就可以活。”徽之对他说:“我的才能和地位不如弟弟。

        请用我的余年替代他。”术士说:“替代将死的人,是因为自已的寿命有余,能够补足将死的人。

        现在你和你的弟弟寿数都到了尽头,怎么替代呢?”不久,献之去世。徽之奔丧却不哭,直接走上灵床坐下,拿过献之的琴弹起来,弹了很久,琴声走了调,徽之叹息说:“唉呀!献之,人和琴都长逝啦!说完就昏倒了。

        他原先就患背疮,于是疮部溃裂,一个多月后也去世了。

       1. 求10篇初中课外文言文

        初中课外文言文阅读(一)浦口区桥林中学语文组一、《赵襄主学御》赵襄主学御于王子期①,俄而与子期逐②,三易马而三后③。

        襄主曰:“子之教我御,术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。

        凡御之所贵,马体安于车,人心调④于马,而后可以追速致远。今君后则欲速臣,先则恐逮于臣。

        夫诱⑤道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,尚何以调于马?此君之所以⑥后也。”

        导读:王子期教赵襄主学御,特别指出:“凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远。”其实我们做任何事情皆如此,要全神贯注,目标明确。

       

        注释:①赵襄主:赵襄子。御:驾车。

        王子期:古时善于驾车的人。②逐:追赶,这里指驾车赛马。

        ③易:更换。后:方位名词做动词,落后。

        ④调:谐调。⑤诱:引导。

        ⑥此……所以:这就是……的原因。一、解释加点的词1、赵襄主学御于王子期( ) 2、术未尽也( )3、先则恐逮于臣( ) 4、夫诱道争远( )二、翻译1、术已尽,用之则过也人心调于马,而后可以追速致远而先后心皆在于臣,尚何以调于马?你认为赵襄王落后的原因是什么?你赞成王子期的看法吗?《老马识途》管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②。

        管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。

        行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘③地,遂得水。

        导读:自然万物都有其独特的个性,人能善于向大自然学习,则万物可为我所用,为人类造福。注释:①管仲、隰(xī )朋:皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业。

        孤竹:古国名。②迷惑失道:迷路而找不到归途。

        ③掘:挖。解释加点的词春往而冬反( )迷惑失道( )遂得水( )翻译管仲曰:“老马之智可用也。”

        蚁冬居山之阳,夏居山之阴。文中故事是成语 的来历,现比喻 参考答案:初中课外文言文阅读(一)(一)、赵襄主学御全文译文:赵襄主向王子期学习驾车,学了不多久,就和王子期驾车比赛,换了三次马,三次都落在了后面。

        襄主说:“你教我驾车,没把技术全教给我。”王子期回答说:“技术是全教给你了,但你在使用时出了错误。

        凡是驾车赛马,最要紧的是马套在车上舒适安顺,人的精神和马相谐调,之后才可以追上跑得快的,到达远方的目的地。现在您落后时想赶上我,领先时又怕被我赶上。

        实际上赶马上路,远途竞赛,不在先就在后,而不论领先还是落后,您的精神都集中在我的身上,还怎么和马相谐调呢?这就是您落后的原因。”1、.向 2、穷尽 3、被 4、发语词二、1、技术已经全教给你了,(但你)在使用时出了错。

        2、人的精神和马相谐调,才可以追上那跑得快的,到达远方的目的地。3、而不论领先还是落后,您的精神都集中在我的身上,还怎么和马相谐调呢?三、驾车讲究人的精神和马相谐调,注意力在前方目的地,而赵襄主却将注意力集中在王子期身上。

        赞成。其实做任何事情都是同样的道理。

        (二)、老马识途全文译文:管仲、隰朋跟从齐桓公去征伐孤竹国,春天出发,冬天返回,迷了路找不到归途。管仲说:“老马的智慧能够利用。”

        于是放开老马,队伍跟在后面,终于找到了归途。走到山中,找不到水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天居住在山的南面,夏天居住在山的北面,蚁窝上的土高一寸,下面七八尺的地方就会有水。”

        于是按此挖掘,果然找到了水。一、1、通“返”,返回 2、道路 3、找到二、1、管仲说:“老马的智慧可以利用。”

        2、蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。三、老马识途 有经验, 能带领新手工作初中课外文言文阅读(二)浦口区桥林中学语文组一、《学者有四失》①学者有四失②,教者必知之。

        人之学也,或失则多③,或失则寡,或失则易,或失则止④。此四者,心之莫同也⑤。

        知其心,然后能救其失也。教也者,长善而救其失者也。

        注释:①选自《礼记·学记》。②失:过失,缺点。

        ③失则多:意思是,失之于学得过多。④止:遇到困难就停止不前。

        ⑤心之莫同也:心理各有不同。阅读训练:1、解释句中加点的词。

        (1)、或失则多(2)、然后能救其失也 _________(3)、或失则易 _______________(4)、长善而救其失者也2、下列句中的“之”与其他三项用法不同的是( )A、教者必知之 B、虽与之俱学C、此四者,心之莫同也 D、学而时习之3、用现代汉语翻译下面的句子。(1)、学者有四失,教者必知之。

        (2)、知其心,然后能救其失也。(3)、教也者,长善而救其失者也。

        二、《杨布打狗》杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣①而反。

        其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。

        杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是②也。向者使③汝狗白而往,黑而来,岂能无怪矣?”注释:①缁衣:黑色的衣服。

        ②犹是:像这样。③使:假使。

        阅读训练1、下面加点的“之”用法与其他不同的一项是( )A、杨朱之弟曰布 B、迎而吠之C、莲,花之君子者也 D、中间力拉崩倒之声2、解释下列加点的词。(1)、衣素衣而出 _______________(2)、衣缁衣而反 _______________(3)、子亦犹是也3、翻译句子。

        (1)、子无扑矣,子亦犹是也。(2)、向者使汝狗。

2. 求12篇短篇文言文

        1、材论 原文 且人之有材能者,其形何以异于人哉①?惟其遇事而事治,画策②而利害得,治国而国安利,此其所以异于人也。

        故上之人苟不能精察之、审用之,则虽抱皋、夔、稷、契④之智,且不能自异于众,况其下者乎?世之蔽者方曰:“人之有异能于其身,犹锥之在囊,其末立见⑤,故未有有其实而不可见者也。”此徒有见于锥之在囊,而固未睹夫马之在厩也。

        驽骥杂处,饮水、食刍,嘶鸣、蹄啮,求其所以异者寡矣。及其引重车,取夷路,不屡策,不烦御,一顿⑥其辔而千里已至矣。

        当是之时,使驽马并驱,则虽倾轮绝勒⑦,败筋伤骨,不舍昼夜而追之, 辽乎其不可以及也,夫然后骐骥与驽骀⑧别矣。古之人君,知其如此,故不以天下为无材,尽其道以求而试之,试之之道,在当其所能而已。

        (节选自 宋·王安石《临川先生文集·材论》) 注释 ①形:外貌。何以:以何,凭借什么。

        ②画策:出谋划策。 ③上之人:在上位的人,这里指统治者。

        ④皋、夔、稷、契:皋,皋陶,姓偃,相传曾被舜帝任为管刑法的官。夔,舜时期的乐宫。

        稷,是厉山氏的儿子,名农,能种植百谷。契,相传为舜帝的司徒官,主管教化,助禹治水有功,封于商,为商朝的祖先。

        ⑤“犹锥之在囊”二句:比喻有杰出才能的人是不会被埋没的。囊,口袋。

        末,尖端。 ⑥顿:整顿,这里指拉。

        ⑦绝勒:断了马笼头。绝,断。

        勒,带嚼口的马笼头。 ⑧骐骥与驽骀:好马和劣马。

        ⑨“试之之道”二句:意思是考查一个人的方法,在于让他们担任适合自己的工作。 译文 况且有才能的人,他们的外表凭借什么和其他人不一样呢?在于他们遇到事情能够处理好,出谋划策能够得到好处,治理国家能够使国家安定,这就是他们和别人不 一样的地方。

        所以在上位的人如果不能够认真选拔,正确任用,即使他们胸怀如皋、夔、稷、契等人一样的智慧,尚且也不能使自己和别人不一样啊!何况他们是处 于下位的人呢?世上目光短浅的人还说:“一个人如果身怀不凡的能力,就像锥子处于口袋中,它的尖端立刻会钻到外面来,所以不存在有能力却没有表现出来的人。”这 只是他看到锥子在口袋中的情形,却原本没有看到马在马厩中的情形。

        劣马与良马混杂相处,一样地喝水吃草,嘶叫踢咬,要寻找它们不同地方的人,那是很少的。 等到良马拉着沉重的车子,走平坦的道路,不用多次鞭打,不烦劳人驾驭,一拉缰绳,千里远的路程已经走到了。

        在这个时候,让劣马和它并驾齐驱,那么即使劣马 跑翻了车轮,扯断了马笼头,弄得筋断骨伤,日夜不停地追赶它,也远远地赶不上啊。在这之后良马和劣马才能区别开。

        古代的君主知道这种情况,所以不认为天下 没有无才的人,于是就想尽办法来寻找并且考查他们罢了。考查的方法就在于让他们担任适合自己的工作罢了。

        2、九方皋相马 原文 秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣①,子姓有可使求马者乎②?”伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也 ③。天下之马者④,若灭若没,若亡若失。

        若此者绝尘弭辙⑤,臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。臣有所与共担纆薪菜者有九方皋⑥,此其于马 非臣之下也。

        请见之。”穆公见之,使行求马。

        三月而反报曰⑦:“已得之矣,在沙丘。”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄⑧。”

        使人往取之,牡而骊⑨。穆 公不说⑩。

        召伯乐而谓之曰:“败矣(11)!子所使求马者,色(12)物(13)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”伯乐喟然太息曰(14):“一至于此 乎(15)!是乃其所以千万臣而无数者也(16)。若皋之所观,天机也。

        得其精而忘其粗,在其内而忘其外。见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不 视。

        若皋之相马,乃有贵乎马者也。”马至,果天下之马也。

        ——《列子》 注释 (1)子——尊称,相当于“您”。 (2)子姓——子孙,这里指儿子。

        (3)良马可形容筋骨相也——一般的好马可以从形体外表、筋肉骨架上观察出来。形,指形体。

        容,指状貌。“形容筋骨相”是名词性并列短语作动词“相”的状语。

        (4)天下之马者——天下最好的马(即千里马)。 (5)绝尘弭辙——形容天下之马(即千里马)跑得既快,还不扬起尘土,不留下车轮的痕迹。

        绝尘:脚不沾尘土,形容奔跑得很快。弭,mǐ,消除,停止。

        弭辙,没有足迹。 (6)与共———起。

        担纆(mò)薪菜——担柴挑菜。纆,绳索。

        (7)反——同“返”。 (8)牝(pìn)——雌性的鸟、兽。

        与“牡”相对。 (9)牡(mǔ)——雄性的鸟、兽。

        骊(lí)——纯黑色的马。 (10)说——同“悦”。

        (11)败矣——坏了、糟了。 (12)色——纯色。

        (13)物——杂色。 (14)喟(kuì)然——叹气的样子。

        太息——长叹。 (15)天机:天赋的悟性。

        (16)一至于此乎——竟达到了这样的境界! (17)是乃其所以千万臣而无数者也——这就是千万个我加起来也不及他的原因。 1.臣之子皆下才也——的 2.穆公见之——代词,九方皋 3.已得之矣——代词,马 4.召伯乐而谓之曰——代词,伯乐 5.又何马之能知也——宾语前置 译文 (一天,)秦穆公对伯乐说:“你的年纪大了,你的子孙中有可以派遣出去寻找千里马的人吗?” 伯乐说:“良马,可以从它的形体。

       好了,关于“赵襄主学御原文及翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“赵襄主学御原文及翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。