您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

游园不值古诗的意思翻译_游园不值古诗的意思翻译和讲解

zmhk 2024-05-28 人已围观

简介游园不值古诗的意思翻译_游园不值古诗的意思翻译和讲解       非常欢迎大家参与这个游园不值古诗的意思翻译问题集合的探讨。我将以开放的心态回答每个问题,并尽量

游园不值古诗的意思翻译_游园不值古诗的意思翻译和讲解

       非常欢迎大家参与这个游园不值古诗的意思翻译问题集合的探讨。我将以开放的心态回答每个问题,并尽量给出多样化的观点和角度,以期能够启发大家的思考。

1.游园不值古诗的翻译

2.游园不值古诗译文 游园不值古诗翻译及原文

3.《游园不值》古诗诗意及原文赏析

4.宋,叶绍翁 游园不值,,,

游园不值古诗的意思翻译_游园不值古诗的意思翻译和讲解

游园不值古诗的翻译

也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。

       原文:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

       此诗创作时间难以确证,其创作动机也有很大争议。刘永生《千古名诗千家诗》认为这就是纯粹的记游之作,蔡干军《诗艺引谈》则认为是为赞美高人隐士而作,而林方直,陈羽云《唐宋诗词浅释》则认为是反封建独裁,反压迫的政治诗。

游园不值古诗译文 游园不值古诗翻译及原文

       1、《游园不值》yóu yuán bù zhí

       宋 叶绍翁sòng yè shào wēng

       应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。yīng lián jī chǐ yìn cāng tái, xiǎo kòu cái fēi jiǔ bù kāi

       春色满园关不住,一枝红杏出墙来。chūn sè mǎn yuán guān bù zhù,yī zhī hóng xìng chū qiáng lái

       2、译文

       也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。

       拓展:

       《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的名篇,这首小诗写诗人春日游园所见所感。此诗先写诗人游园看花而进不了园门,感情上是从有所期待到失望遗憾;后看到一枝红杏伸出墙外,进而领略到园中的盎然春意,感情又由失望到意外之惊喜,写得十分形象而又富有理趣,体现了取景小而含意深的特点,情景交融,脍炙人口。

《游园不值》古诗诗意及原文赏析

       1、翻译:应当爱惜青苔不让屐齿把它踩坏,

        我轻轻地敲着那扇柴门可是许久也不开。

        然而满园的春色柴门是关不住的,

        一枝粉红色的杏花已从墙头探伸出来。

        2、原文:《游园不值》南宋叶绍翁

        应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

        春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

宋,叶绍翁 游园不值,,,

        《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的名篇,这首小诗写诗人春日游园所见所感。全诗写得十分形象而又富有理趣,体现了取景小而含意深的特点,情景交融,脍炙人口。下面是我整理的《游园不值》古诗诗意及原文赏析,欢迎阅览。

        《游园不值》诗意

        这首小诗写诗人春日游园所见所感,写的十分形象而又富有理趣。这首诗情景交融,千古传诵。不但表现了春天有着不能压抑的生机,而且流露出作者对春天的喜爱之情。描写出田园风光的幽静安逸、舒适惬意。这首诗还告诉我们一个道理:一切美好、充满生命的`新鲜事物,必须按照客观规律发展,任何外力都无法阻挡。

        《游园不值》原文及翻译

        《游园不值》叶绍翁

        应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

        春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

        译文:

        也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。

        可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。

        ⑴游园不值:想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。

        ⑵应怜:大概是感到心疼吧。应,表示猜测;怜,怜惜。屐(jī)齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。

        ⑶小扣:轻轻地敲门。柴扉(fēi):用木柴、树枝编成的门。

        赏析

        这首诗在写作上有很多好处。其一是写春景而抓住了特点,突出了重点。陆游《马上作》云:“平桥小陌雨初收,淡日穿云翠霭浮。杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙头。”用“杨柳”的金黄、嫩绿来衬托“红杏”的艳丽,可谓善于突出重点。叶绍翁这首诗应是从陆游诗中脱胎而来,用一“出”字把红杏拟人化,更是抓住了春景特点,突出了重点。

        其二是“以少总多”,含蓄蕴藉。比如“一枝红杏”就是“满园春色”具体而集中的表现,一枝红杏就代表了墙内百花。

        其三是景中有情,诗中有人,而且是优美的情、高洁的人。门虽设而常关,“小扣柴扉”又“久不开”,其人懒于社交,无心利禄,已不言可知。门虽常关,而满园春色却溢于墙外,其人怡情自然,丰神俊朗,更动人遐思。

        其四是不仅景中含情,而且景中寓理,能够引起许多联想,从而给人以哲理的启示和精神的鼓舞。“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。”春色在这么一“关”一“出”之间,冲破围墙,溢出园外,显示出一种蓬蓬勃勃、关锁不住的生命力度。后人更赋予这两句诗以生活的哲理:新生事物一定会冲破重重困难,脱颖而出,蓬蓬勃勃地发展起来。这两句诗也便获得了新的生命,流传不绝。

       游园不值

       宋-叶绍翁

       应怜屐齿印苍苔,

       小扣柴扉久不开。

       春色满园关不住,

       一枝红杏出墙来。

       叶绍翁(生卒年不详),字嗣宗,号靖逸,南宋诗人。他的诗多写江湖田园风光,七言绝句尤其新颖、优美,富有生活情趣。

       ①游园不值――想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。

       ②应怜――大概是感到心疼吧。应,表示猜测;怜,怜惜。

       ③屐齿――屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。

       ④小叩――轻轻敲门。

       ⑤柴扉――用木柴、树枝编成的门。

       正是江南二月,云淡风轻,阳光明媚。诗人乘兴来到一座小小花园的门前,想看看园里的花木。他轻轻敲了几下柴门,没有反响;又敲了几下,还是没人应声。这样敲呀,敲呀,半天也不见有人来开门迎客。怎么回事儿?主人真的不在吗?大概是怕园里的满地表苔被人嗝践踏,所以闭门谢客的。果真如此的话,那就未免太小气了!

       诗人在花园外面寻思着,徘徊着,很是扫兴。在他无可奈何、正准备离去的当儿,抬头之间,忽见墙上一枝盛开的红杏花探出头来冲着人打招呼呢。诗人快意地想道:啊!满园的春色已经溢出墙外,任你主人把园门闭得再紧,也关它不住!“春色满园关不住,一枝红杏出墙来。“诗人从一枝盛开的红杏花,领略到满园热闹的春色,感受到满天绚丽的春光,总算是不虚此行了。但是,后来读者并不以这点儿为满足,而是按照自己的意愿,赋予这两句诗以生活的哲理:新生事物一定会冲破重重阴难,脱颖而出,蓬蓬勃勃地发展起来。这两名诗 也便 获得了新的生命,流传不绝。

       综上所述,我认为“小扣柴扉久不开”是正确的,因为从诗的意境来看,诗人并不是经常来此园。

       好了,今天关于“游园不值古诗的意思翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“游园不值古诗的意思翻译”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。