您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

陈万年教子翻译_陈万年教子翻译及注释

zmhk 2024-06-14 人已围观

简介陈万年教子翻译_陈万年教子翻译及注释       非常感谢大家对陈万年教子翻译问题集合的贡献。我会努力给出简明扼要的回答,并根据需要提供一些具体实例来支持我的观点,希望这能给大家带来一些新的思路。1.陈万年教子中“万年乃不复言”的原因是什么2.陈万年

陈万年教子翻译_陈万年教子翻译及注释

       非常感谢大家对陈万年教子翻译问题集合的贡献。我会努力给出简明扼要的回答,并根据需要提供一些具体实例来支持我的观点,希望这能给大家带来一些新的思路。

1.陈万年教子中“万年乃不复言”的原因是什么

2.陈万年教子文言文翻译

3.万年教子文言文

4.万年的文言文是什么

5.文言文《教子》的启示

6.文言文陈万年戒子

陈万年教子翻译_陈万年教子翻译及注释

陈万年教子中“万年乃不复言”的原因是什么

       陈万年乃朝中显官,尝病,召其子咸戒于床下.语至三更,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也.”万年乃不复言.选自(班固《汉书·陈万年传》)

       译文:

       陈

       万年是朝中的重臣,曾经有一次病了,把儿子陈咸叫到床前,告诫他.讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风.陈万年很生气,想要拿棍子打他,训斥说:“我口口

       声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?”陈咸(立刻)跪下叩头认错说:“您说的话(的意思)我都知道,主要的意思就是教我奉承.”陈万年

       于是就不敢再说话了.

       父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格“产品”.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个.儿子揭露了陈万年的卑鄙丑恶的心理.

陈万年教子文言文翻译

        ?  陈万年乃朝中重臣也尝病,召子咸教戒于床下。语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。

        注释

        1尝:曾经。

        2戒:同“诫”,告诫;教训。

        3语:谈论,说话。

       

        4睡:打瞌睡。

        5欲:想要。

        6杖:名词用作动词,用棍子打。

        7之:代词,指代陈咸。

        8曰:说。

        9乃公:你的父亲 ,乃:你

        10谢:道歉,认错。

        11具晓:完全明白,具,都。

        12大要:主要的意思。

        13大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。谄(chǎn),谄媚,奉承。拍马屁。

        14乃:是

        15复:再。

        16言:话。

        17显:显赫。

        翻译

        陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“你父亲口口声声教你,你却打瞌睡,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都知道,主要教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

万年教子文言文

       陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

       世上竟然有父亲教儿子拍马屁学奉承的,陈万年就是这种反面的角色。这是一种卑劣的行为,是不对的,而儿子揭露了陈万年内心的虚伪。

       这篇文章给我们带来的启发是,父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格的父母。但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。这篇文章还提醒我们,不要一味阿谀奉承别人与听信谗言。

万年的文言文是什么

       1. 文言文万年教子

        原文:

        万年尝病,召其子咸①教戒②于床下。语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。”

        注释:1、万年:陈万年,汉朝人。2、咸:陈咸,陈成年之子。 3、戒:同“诫”,教训。4、乃公:你的父亲。5、大要:主要的意思。6、谄:奉承拍马。

        译文:

        陈万年,汉宣帝时任御史大夫。他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝。他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣。陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽。陈咸竟睡着了。突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳。陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风。为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家。”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开。

       

        陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,

        头碰到了屏风。

        陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡

        去,不听我讲,为什么?”

        陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司

        要承奉拍马啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

        从 万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”(陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡

        去,不听我讲,为什么?”) 地方可以看出

        希望对你有帮助! 地方可以看出

2. 文言文陈万年教子

        原文: 陈万年教子 陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音))也.” 万年乃不复言. 选自(班固《汉书●陈万年传》)译文或注释: 陈万年教子译文 陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前.告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风.陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁.”陈万年于是不敢再说话. 陈万年教子注释 1.咸:陈咸,陈万年之子. 2.戒:同“诫”,告诫. 3.大要:主要. 4.乃公:你的父亲 5.尝:曾经. 6.具:全,都 7.谢:道歉 8.语:说话 9.显:显赫 10.杖:打 11.其:陈万年的儿子(代词) 12.之:代(陈咸) 13.曰:说 14.大要;主要的意思. 15.具晓:完全明白 16.复:再 17.具晓所言:您说的话的意思我都明白 18.谄(chǎn):奉承拍马屁. 19.睡:打瞌睡.启示,学习不分年长老幼,要活到老学到老。

3. 六年级文言文万年教子万年尝病,召其子咸①教戒②于床下.语至夜

        原文:万年尝病,召其子咸①教戒②于床下.语至夜半,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也.” 注释:1、万年:陈万年,汉朝人.2、咸:陈咸,陈成年之子.3、戒:同“诫”,教训.4、乃公:你的父亲.5、大要:主要的意思.6、谄:奉承拍马.译文:陈万年,汉宣帝时任御史大夫.他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝.他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣.陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽.陈咸竟睡着了.突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳.陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风.为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家.”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开.陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前.教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风.陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡 去,不听我讲,为什么?” 陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司 要承奉拍马啊,如此而已!”陈万年没有再说话.从 万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”(陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡 去,不听我讲,为什么?”) 地方可以看出地方可以看出。

4. 《陈万年教子》解释

        陈万年教子谄谀 万年尝病,召咸教戒于床下,语至夜半,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲仗之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也.”万年乃不复言.选自《汉书·陈万年传》 译文:陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前.教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风.陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我讲,为什么?”陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话.。

5. 陈万年教子请用简洁的语言评价文中的人物下面句子中之字用法与欲仗

文言文《教子》的启示

       1. 文言文万年教子

        原文: 万年尝病,召其子咸①教戒②于床下。

        语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。”

        注释:1、万年:陈万年,汉朝人。2、咸:陈咸,陈成年之子。

        3、戒:同“诫”,教训。4、乃公:你的父亲。

        5、大要:主要的意思。6、谄:奉承拍马。

       

        译文: 陈万年,汉宣帝时任御史大夫。他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝。

        他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣。陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽。

        陈咸竟睡着了。突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳。

        陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风。为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家。”

        陈万年默然无语,挥手让陈咸离开。 陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。

        教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡, 头碰到了屏风。 陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡 去,不听我讲,为什么?” 陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司 要承奉拍马啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

        从 万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”(陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡 去,不听我讲,为什么?”) 地方可以看出希望对你有帮助! 地方可以看出。

2. 文言文万年教子

        原文:

        万年尝病,召其子咸①教戒②于床下。语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。”

        注释:1、万年:陈万年,汉朝人。2、咸:陈咸,陈成年之子。 3、戒:同“诫”,教训。4、乃公:你的父亲。5、大要:主要的意思。6、谄:奉承拍马。

        译文:

        陈万年,汉宣帝时任御史大夫。他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝。他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣。陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽。陈咸竟睡着了。突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳。陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风。为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家。”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开。

        陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,

        头碰到了屏风。

        陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡

        去,不听我讲,为什么?”

        陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司

        要承奉拍马啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

        从 万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”(陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡

        去,不听我讲,为什么?”) 地方可以看出

        希望对你有帮助! 地方可以看出

3. 六年级文言文万年教子万年尝病,召其子咸①教戒②于床下.语至夜

        原文:万年尝病,召其子咸①教戒②于床下.语至夜半,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也.” 注释:1、万年:陈万年,汉朝人.2、咸:陈咸,陈成年之子.3、戒:同“诫”,教训.4、乃公:你的父亲.5、大要:主要的意思.6、谄:奉承拍马.译文:陈万年,汉宣帝时任御史大夫.他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝.他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣.陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽.陈咸竟睡着了.突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳.陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风.为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家.”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开.陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前.教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风.陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡 去,不听我讲,为什么?” 陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司 要承奉拍马啊,如此而已!”陈万年没有再说话.从 万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”(陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡 去,不听我讲,为什么?”) 地方可以看出地方可以看出。

4. 阅读下面的文言文

        小题1:C小题1:B小题1:D小题1:(1)年龄刚刚超过二十,严肃稳重得像老年(年长)的儒生一样。

        (2)不久,石彪因为从前的怨(仇)恨弹劾年富,年富被逮捕投入皇帝直接掌管的监狱。(3)户部不能没有年富,人们大多不喜欢年富,这就是年富被称为贤能的原因。

        小题1:小题1: 事。小题1:“强烈阻止”不对,文中说“巧阻”,是委婉巧妙地阻止。

        “控制犯罪”不对,纯属无中生有,文中只是说年富不让一些官吏欺瞒他。小题1:略附参考译文年富,字大有,是怀远县人。

        本来姓严,错成“年”。他凭借会试中副榜授官德平县训导。

        年龄刚刚超过二十岁,严肃稳重得像老年(年长)的儒生一样。明朝英宗皇帝继位,年富上书说:“……皇帝亲军中府军前卫的补充兵,本来选自民间百姓人家的子弟,随时侍奉在太子身边。

        现在(因为)死亡或残疾,全 用户 2017-09-27 举报 扫描下载二维码 ?2020 ?****:service@zuoyebang? 协议 var userCity = "\u5317\u4eac", userProvince = "\u5317\u4eac", zuowenSmall = "0";。

5. 杜如晦 京兆万年人也文言文翻译

        杜如晦,祖籍陕西万年。

        武德初年,担任秦王府兵曹参军,不久就被提升为陕州总管长史。当时秦王府中人才济济,外迂的人也非常多,对此,李世民表示忧虑。

        记室房玄龄说:“王府中的幕僚离开得多,这并不值得惋惜。可是杜如晦非常能干,有见识,是辅佐帝王的良才。

        如果您只做一个守住领地的藩王,那么用不着他,可是如果您要统领四海,那么非此人不可。”太宗从此便对杜如晦以礼相待,视为心腹,经常让他参与密谋。

        当时,权力之争激烈,战事很多,每次杜如晦都能为太宗出谋划策,提出良好的建议,令人十分佩服。后来,他被封为天策府从事中郎,兼任文学馆学士。

        在平定太子的叛乱中,杜如晦和房玄龄功劳最大,杜如晦被提升为太子右庶子。不久又迁任兵部尚书,封为蔡国公,食邑一千三百户。

        贞观二年,他担任检校侍中。贞观三年,拜为尚书右仆射,兼任吏部选事。

        他和房玄龄共同掌管朝廷的政务,有关修筑宫殿的规模、典章制度等事情,都由二人商议决定,二人的政绩深得人们的称道,说起当时的良相,人们就会以“房谋杜断”加以赞许。

文言文陈万年戒子

       1. 文言文陈万年教子

        原文: 陈万年教子 陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音))也.” 万年乃不复言. 选自(班固《汉书●陈万年传》)译文或注释: 陈万年教子译文 陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前.告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风.陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁.”陈万年于是不敢再说话. 陈万年教子注释 1.咸:陈咸,陈万年之子. 2.戒:同“诫”,告诫. 3.大要:主要. 4.乃公:你的父亲 5.尝:曾经. 6.具:全,都 7.谢:道歉 8.语:说话 9.显:显赫 10.杖:打 11.其:陈万年的儿子(代词) 12.之:代(陈咸) 13.曰:说 14.大要;主要的意思. 15.具晓:完全明白 16.复:再 17.具晓所言:您说的话的意思我都明白 18.谄(chǎn):奉承拍马屁. 19.睡:打瞌睡.启示,学习不分年长老幼,要活到老学到老。

2. 孟子教子的启示

        是孟母教子吧!

        孟母教子启示

        孟子的母亲姓仇,父亲名叫孟激,在孟子年幼时就去世了。孟子后来能成为“亚圣”,成为儒家思想体系中地位仅次于孔子的人,多得力于他的母亲。中华文化源远流长,“胎教”的说法由来已久。孟母深知“胎教”的重要,《韩诗外传》中载有她说的一段话:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。”其实,孩子在母亲的身体里就已经是一个独立的生命体,能够与母亲沟通,懂得母亲的喜怒哀乐。母亲身心端正,心境祥和自然会带给孩子良性信息,有利于孩子聪慧和形成优良的品格。

        在日常生活中,孟母不仅注意儿子起居冷暖,更是不厌其烦的以“言教”和“身教”来完善儿子的人格。当孟母发现儿子受到了不良环境的影响,为了给儿子寻找一个好的生活、学习环境,孟母开始了漫长的迁居,最后才把家搬到了邹城的学宫附近,房子虽然破旧,但是附近常常有读书人来往,他们高雅的气韵,从容的风范,优雅的举止使附近居民受到潜移默化的影响。尤其是初解人事的孩子们,常群集在大树底下,演练学宫中揖让进退的礼仪,有模有样,一片庄严肃穆,使得远远察看的孟母内心大为高兴,于是孟母带着儿子安心的定居下来,在历史上留下“孟母三迁”的美谈。

       

        一个人的基本人格大体上是在六岁以前形成的。六岁以后,随着活动范围逐渐扩大,自然而然就会受到周围环境的影响,这时是“近朱者赤,近墨者黑”,“染于苍则苍,染于黄则黄”,可见环境对孩子的成长太重要了。随着人们道德的逐渐衰微,人的自私心理也越来越重。大人为免孩子吃亏,更为了孩子将来能出人头地,对孩子教育的时候,总是教孩子要学“尖”一点,宁可我负天下人,不可天下人负我,结果孩子的自私心理越来越大。现在的人遇事不为对方考虑,惟我独尊,相互伤害,不能说上一代人没有责任。只有天下的母亲从自己做起,修身养性,对孩子言传身教,才能使孩子形成高尚的道德和品格,整个社会才能安定祥和。

        当孟家还在庙户营村市集旁居住时,东邻有人杀猪,孟子不解的问母亲:“邻家杀猪干什么?”孟母当时正忙,信口说道:“给你吃!”孟子十分高兴的等待吃肉,孟母为了不失信于儿子,忍痛在捉襟见肘的生活费中,拿出一点儿钱来买肉,让儿子吃了个痛快。孟母以实际行动教育儿子,做人就是要诚实,所谓“言必行,行必果。”要让孩子成为一个言而有信的人,母亲得从一言一行做起啊!

        在孟子的成长历程中,还有一段母亲“断织督学”的小故事。有一天,孟子逃学到外面玩了半天。当儿子回家时,孟母不声不响的拿起一把剪刀,将织成的一段锦绢剪成两段,就在孟子惊愕不解时,孟母说道:“你的废学,就像我剪断织绢!”孟母用“断织”来警喻“辍学”,指出做事半途而废,后果是十分严重的。“断织督学”的一幕在孟子幼小的心灵中,留下了既惊且惧的鲜明印象。他明白了做事必须要有恒心,一旦认准目标,就应不为外界所干扰。从此孜孜不倦,日夜勤学不息。

        孟母对儿子的教育无微不至,即使在成亲之后,对于夫妇相处之道,孟母也要指点。古《烈女传》记载:孟妻由氏在卧室内裸袒身躯走动,孟子勃然不悦,由氏认为丈夫太过见外,就求婆婆解说。长期以来,孟子对自己的妻子总是不满,竟有意休妻。孟母对儿子晓以大义,孟子深感自己孟浪,于是心中芥蒂尽除,与妻子和乐相处如初。

        孟子认为宋国能实现自己的政治抱负,但为了奉养老母而一再迁延。光阴荏苒,三十多年过去了,孟子已是知命之年,整日长吁短叹。孟母问明原因,对儿子说出了一段千古名言:“夫妇人之礼,精五味,擅酒浆,养舅姑,缝衣裳而己,故有闺内之修,而无境外之志。以言妇人,无擅制之义,而有三从之道也,故年少则从乎父母,出嫁则从乎夫,夫死则从乎子,礼也。今子成人也,而我老矣!子行乎子义,吾行乎吾礼。”三言两语就除尽了孟子心中的积虑,于是他再次周游列国,受到了空前的尊敬与欢迎。

        作为一位女性,孟母的伟大之处岂止“精五味,置酒浆,养舅姑,缝衣裳”以及“三从之道”,她更注重在儿子的成长过程中,从慎始、励志、敦品、勉学以至约礼等方面对孟子谆谆教诲,数十年如一日。孟子的母亲是位伟大的女性,她含辛茹苦,克勤克俭,坚守志节的抚育儿子,既成就了孟子,也为后世的母亲留下了一套完整的教子方案,更给今天的母亲们带来诸多启示

3. 文言文训子启示

        训子

        原文

        富翁子不识字,人劝以延师训之。先学“一”字是一画,次“二”字二画,次“三”字三画。其子便欣然投笔,告父曰:“儿已都晓字义,何用师为?”父喜之,乃谢去。一日,父欲招万姓者饮,命子晨起治状,至午不见写成。父往询之,子患曰:“姓亦多矣,如何偏姓万。自早至今,才得五百画着哩!”

        翻译

        富翁的儿子不识字,有人劝这位富翁聘请一位老师来教他的儿子。开始先学写“一”字,是画一横,接着学写“二”字,是画两横,接着又学写“三”字,是画三横。(学到这里)富翁的儿子就很高兴地扔下笔,(跑去)告诉他的父亲说:“儿子已经完全明白了那些字是咋回事了,还要老师干什么呢?!”他的父亲也很高兴,就将聘请的老师辞退了。

        有一天,这位富翁父亲想请一位姓万的人来喝酒,就让他的儿子一早起来写一份请帖,(但是)一直到了中午(请帖)也没有写完。这位父亲就去询问(情况),他的儿子很难过地说:“天下的姓氏有这么多,为什么这人偏偏姓‘万’呢?从一大早到现在,才只画完五百画呢!”

        启示 学习知识不能满足于一知半解。

4. 孟子教子的启示

        是孟母教子吧!孟母教子启示 孟子的母亲姓仇,父亲名叫孟激,在孟子年幼时就去世了。

        孟子后来能成为“亚圣”,成为儒家思想体系中地位仅次于孔子的人,多得力于他的母亲。中华文化源远流长,“胎教”的说法由来已久。

        孟母深知“胎教”的重要,《韩诗外传》中载有她说的一段话:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。”其实,孩子在母亲的身体里就已经是一个独立的生命体,能够与母亲沟通,懂得母亲的喜怒哀乐。

        母亲身心端正,心境祥和自然会带给孩子良性信息,有利于孩子聪慧和形成优良的品格。 在日常生活中,孟母不仅注意儿子起居冷暖,更是不厌其烦的以“言教”和“身教”来完善儿子的人格。

        当孟母发现儿子受到了不良环境的影响,为了给儿子寻找一个好的生活、学习环境,孟母开始了漫长的迁居,最后才把家搬到了邹城的学宫附近,房子虽然破旧,但是附近常常有读书人来往,他们高雅的气韵,从容的风范,优雅的举止使附近居民受到潜移默化的影响。尤其是初解人事的孩子们,常群集在大树底下,演练学宫中揖让进退的礼仪,有模有样,一片庄严肃穆,使得远远察看的孟母内心大为高兴,于是孟母带着儿子安心的定居下来,在历史上留下“孟母三迁”的美谈。

        一个人的基本人格大体上是在六岁以前形成的。六岁以后,随着活动范围逐渐扩大,自然而然就会受到周围环境的影响,这时是“近朱者赤,近墨者黑”,“染于苍则苍,染于黄则黄”,可见环境对孩子的成长太重要了。

        随着人们道德的逐渐衰微,人的自私心理也越来越重。大人为免孩子吃亏,更为了孩子将来能出人头地,对孩子教育的时候,总是教孩子要学“尖”一点,宁可我负天下人,不可天下人负我,结果孩子的自私心理越来越大。

        现在的人遇事不为对方考虑,惟我独尊,相互伤害,不能说上一代人没有责任。只有天下的母亲从自己做起,修身养性,对孩子言传身教,才能使孩子形成高尚的道德和品格,整个社会才能安定祥和。

        当孟家还在庙户营村市集旁居住时,东邻有人杀猪,孟子不解的问母亲:“邻家杀猪干什么?”孟母当时正忙,信口说道:“给你吃!”孟子十分高兴的等待吃肉,孟母为了不失信于儿子,忍痛在捉襟见肘的生活费中,拿出一点儿钱来买肉,让儿子吃了个痛快。孟母以实际行动教育儿子,做人就是要诚实,所谓“言必行,行必果。”

        要让孩子成为一个言而有信的人,母亲得从一言一行做起啊!在孟子的成长历程中,还有一段母亲“断织督学”的小故事。有一天,孟子逃学到外面玩了半天。

        当儿子回家时,孟母不声不响的拿起一把剪刀,将织成的一段锦绢剪成两段,就在孟子惊愕不解时,孟母说道:“你的废学,就像我剪断织绢!”孟母用“断织”来警喻“辍学”,指出做事半途而废,后果是十分严重的。“断织督学”的一幕在孟子幼小的心灵中,留下了既惊且惧的鲜明印象。

        他明白了做事必须要有恒心,一旦认准目标,就应不为外界所干扰。从此孜孜不倦,日夜勤学不息。

        孟母对儿子的教育无微不至,即使在成亲之后,对于夫妇相处之道,孟母也要指点。古《烈女传》记载:孟妻由氏在卧室内裸袒身躯走动,孟子勃然不悦,由氏认为丈夫太过见外,就求婆婆解说。

        长期以来,孟子对自己的妻子总是不满,竟有意休妻。孟母对儿子晓以大义,孟子深感自己孟浪,于是心中芥蒂尽除,与妻子和乐相处如初。

        孟子认为宋国能实现自己的政治抱负,但为了奉养老母而一再迁延。光阴荏苒,三十多年过去了,孟子已是知命之年,整日长吁短叹。

        孟母问明原因,对儿子说出了一段千古名言:“夫妇人之礼,精五味,擅酒浆,养舅姑,缝衣裳而己,故有闺内之修,而无境外之志。以言妇人,无擅制之义,而有三从之道也,故年少则从乎父母,出嫁则从乎夫,夫死则从乎子,礼也。

        今子成人也,而我老矣!子行乎子义,吾行乎吾礼。”三言两语就除尽了孟子心中的积虑,于是他再次周游列国,受到了空前的尊敬与欢迎。

        作为一位女性,孟母的伟大之处岂止“精五味,置酒浆,养舅姑,缝衣裳”以及“三从之道”,她更注重在儿子的成长过程中,从慎始、励志、敦品、勉学以至约礼等方面对孟子谆谆教诲,数十年如一日。孟子的母亲是位伟大的女性,她含辛茹苦,克勤克俭,坚守志节的抚育儿子,既成就了孟子,也为后世的母亲留下了一套完整的教子方案,更给今天的母亲们带来诸多启示。

5. 文言文《教子》的练习

        教子 原文 陈亢(1)问于伯鱼曰:“子亦有异闻(2)乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也’。‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也’。‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三。闻诗,闻礼,又闻君子之远(3)其子也。” 注释 (1)陈亢:亢,音gāng,即陈子禽。 (2)异闻:这里指不同于对其他学生所讲的内容。 (3)远:音yuàn,不亲近,不偏爱。 译文 陈亢问伯鱼:“你在老师那里听到过什么特别的教诲吗?”伯鱼回答说:“没有呀。有一次他独自站在堂上,我快步从庭里走过,他说:‘学《诗》了吗?’我回答说:‘没有。’他说:‘不学诗,就不懂得怎么说话。’我回去就学《诗》。又有一天,他又独自站在堂上,我快步从庭里走过,他说:‘学礼了吗?’我回答说:‘没有。’他说:‘不学礼就不懂得怎样立身。’我回去就学礼。我就听到过这两件事。”陈亢回去高兴地说:“我提一个问题,得到三方面的收获,听了关于《诗》的道理,听了关于礼的道理,又听了君子不偏爱自己儿子的道理。”

        译文:孟子少年时,有一次东家邻居杀猪,孟子问他的母亲说:"东家为什么杀猪?"孟母说:"要给你吃肉。"孟母后来后悔了,说:"我怀着这个孩子时,席子摆得不正,我不坐;肉割得不正,我不吃,这都是对他(孟子)的胎教,现在他刚刚懂事而我却欺骗他,这是在教他不讲信用啊。"于是买了东家的猪肉给孟子吃,以证明她没有欺骗他 答案补充 翻译: 大司马王僧辨的母亲魏老夫人,品性非常严谨方正;王僧辨在湓城驻守时,是统率三千人的将领,年龄已过四十岁,但稍有不合意的言行,老夫人还用棍棒教训他,所以王僧辨才能成就功业。梁元帝的时候,有一位学士,聪明有才华,被父亲娇宠,缺乏教养,他若有一句话说得有道理,他父亲便在路上广为宣扬,一年到头都赞不绝口;但他若有一件事做错了,其父便想方设法为他遮掩粉饰,希望他自己能改正。待学士成年后,粗暴傲慢的性情日益增长,最终因说话不检点,被周逖杀死,肠子被抽出,血被拿去涂抹战鼓。

       1. 陈万年戒子文言文翻译

        陈万年教子

        万年尝病,召其子咸①教戒②于床下。语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。”

        注释:①咸:陈咸,陈成年之子。 ②戒:同“诫”,教训。

        万年教子

        陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,

       

        头碰到了屏风。

        陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡

        去,不听我讲,为什么?”

        陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司

        要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

        陈万年,汉宣帝时任御史大夫。他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝。他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣。陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽。陈咸竟睡着了。突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳。陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风。为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家。”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开。

        陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,

        头碰到了屏风。

        陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡

        去,不听我讲,为什么?”

        陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司

        要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

2. 文言文陈万年教子

        原文: 陈万年教子 陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(读“缠”的音))也.” 万年乃不复言. 选自(班固《汉书●陈万年传》)译文或注释: 陈万年教子译文 陈万年是朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前.告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风.陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?”陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁.”陈万年于是不敢再说话. 陈万年教子注释 1.咸:陈咸,陈万年之子. 2.戒:同“诫”,告诫. 3.大要:主要. 4.乃公:你的父亲 5.尝:曾经. 6.具:全,都 7.谢:道歉 8.语:说话 9.显:显赫 10.杖:打 11.其:陈万年的儿子(代词) 12.之:代(陈咸) 13.曰:说 14.大要;主要的意思. 15.具晓:完全明白 16.复:再 17.具晓所言:您说的话的意思我都明白 18.谄(chǎn):奉承拍马屁. 19.睡:打瞌睡.启示,学习不分年长老幼,要活到老学到老。

3. 陈万年教子译文陈万年乃朝中重臣也开头

        陈万年,汉宣帝时任御史大夫.他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝.他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣.陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽.陈咸竟睡着了.突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳.陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风.为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家.”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开.。

4. 《李存审戒子》文言文(原文,翻译,注释)

        李存审戒子原文:(1)于寒微,常戒诸子曰:“尔父少提(2)一剑去(3)乡里,四十年间,位及(4)将相。

        其间出(5)万死获一生者非一,破(6)骨出镞(7)者凡百馀。”因授以所出镞,命(8)藏之,曰:“尔曹(9)生于膏粱(10),当知尔父起家如此也。”

        子孙皆(11)诺(12)。翻译:李存审出生贫穷没有地位,他曾经训诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时只带一柄剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,那段时间里逃脱死亡而获得万分之一的生存机会并非只有一次,被利箭射进骨头又取出的情况上百次.”于是,把所取出的箭头拿出给孩子们,吩咐他们贮藏起来,说:“你们这一辈出生于富贵,应该知道你们的父亲是这样起家的。”

        孩子们都答应了。 注释:(1)出:出身(2)提:带(3)去:离开(4)极:达到(5)出:脱离(6)破:剖(7)镞:箭头(8)命:命令(9)尔曹:你们(10)膏粱:精美的食物,指富贵生活,比喻富贵人家(11)皆:都(12)诺:答应望采纳。

5. 《孟母戒子》文言文翻译

        孟母戒子

        出处以及介绍

        选自《韩诗外传》

        《韩诗外传》是一部由360条轶事、道德说教、伦理规范以及实际忠告等不同内容的杂编,一般每条都以一句恰当的《诗经》引文作结论,以支持政事或论辩中的观点,就其书与《诗经》联系的程度而论,它对《诗经》既不是注释,也不是阐发。《汉书·艺文志》第1708页还著录了其他几部韩派《诗经》方面的著作,现在都已失传,估计其性质与《韩诗外传》类似。《韩诗外传》是实际运用《诗经》的示范性著作。 《韩诗外传》尽管名义上依附于《诗经》,但它使用的材料却来自几个哲学学派的著述并加以折衷。《荀子》是最常用的来源,不过《庄子》、《韩非子》、《吕氏春秋》以及《晏子春秋》、《老子》、《孟子》也都被使用过。道德说教为其主要基调,但也有一些趣闻轶事,缺乏明显的道德意义。由于有24段缺乏引自《诗经》的起结论作用的诗句,这说明文本有缺损。考虑到尚存的先秦典籍提供的资料占全书的三分之一还多,而且其中有些材料自身已经用《诗经》引文作结束,根此可知,《韩诗外传》与其说是一部创作,还不如说是一部编作。《韩诗外传》作为一个源头,可能启发了为了不同目的而编纂成的其他摘录性的选集,如其他汉代著作《说苑》、《新序》、《列女传》等。

        原文以及注释原文

        孟母戒子

        孟子少时①,诵②,其母方③织。孟子辍然④中止,乃复进⑤。其母知其喧⑥也,呼而问之:“何为⑦中止?”对曰:“有所失,复得⑧。”其母引⑨刀裂⑩其织,以此戒⑾之。自是之后⑿,孟子不复喧矣。 注释 1少时:小时候 2诵:背诵,背书。 3方织:正在织布。方,正。 4辍(chuò)然中止:突然中止的样子。辍,停止,废止。 5乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。 6宣:遗忘,忘记。 7何为:即“为何”,为什么。 8有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。 9引:拿来,拿起。 10以: 作为 11戒 :告诫 12自是之后:从此之后 13之:指代孟子

        译文

        孟子年少的时候,有一次他正在背诵诗文,他的母亲在一旁织布。孟子(受她的影响)突然停止,过了一会儿便继续背诵下去。(发现这种情况)孟母知道他是因为分心而遗忘了书中的内容,(于是)把他叫来问道:“为什么要在中间停顿?”孟子回答说:“书中有些地方忘记了,后来又记起来了。”(这时)孟母拿起刀割断了织布,用这来告诫孟子学习不能半途而废。从此以后,孟子不再因分心而遗忘书中的内容了。

        启发

        这则故事告诉我们:学习必须全神贯注,专心致志,不能半途而废。 父母教育孩子要用适当的方式,言传身教,事半功倍. 。

        孟子

        名轲,(约前372~前289),战国时期伟大的思想家,儒家学说创始人之一,被世人尊称为“亚圣”。有关孟母教子的故事流传下来的还有“孟母三迁”在孟母身上集中展现了中国妇女的克勤克俭,坚守志节的高尚情操,以及在教育孩子中注重“言教”和“身教”的智慧。 孟子的母亲用刀割断她自己织的布,以此警告孟子背诵不得半途而废,要专心致志.这使孟子从此养成了严谨治学的态度,长大后终于成为战国时期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。

       好了,今天关于“陈万年教子翻译”的话题就到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“陈万年教子翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的生活中更好地运用所学知识。