您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

衔杯乐圣称避嫌_衔杯乐圣称避贤什么意思

zmhk 2024-05-22 人已围观

简介衔杯乐圣称避嫌_衔杯乐圣称避贤什么意思       接下来,我将通过一些实际案例和个人观点来回答大家对于衔杯乐圣称避嫌的问题。现在,让我们开始探讨一下衔杯乐圣称避嫌的话题。1.“知章骑马似

衔杯乐圣称避嫌_衔杯乐圣称避贤什么意思

       接下来,我将通过一些实际案例和个人观点来回答大家对于衔杯乐圣称避嫌的问题。现在,让我们开始探讨一下衔杯乐圣称避嫌的话题。

1.“知章骑马似乘船“这首诗词怎么解释,谢

2.补全唐代诗人杜甫饮中八仙歌自称臣

3.李白斗酒诗千篇,下面两句是什么?

4.李白斗酒诗百篇原文及翻译

5.避贤初罢相,乐圣且衔杯.全诗翻译

衔杯乐圣称避嫌_衔杯乐圣称避贤什么意思

“知章骑马似乘船“这首诗词怎么解释,谢

       这句诗是杜甫的《饮中八仙歌》的起句诗“知章骑马似乘船,眼花落井水底眠”全诗为:

       知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,蛟如玉树临风前。苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。这首诗大约是天宝五载(746)杜甫初到长安时所作。史称李白与贺知章、李适之、李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂八人俱善饮,称为"酒中八仙人"。他们虽都在长安呆过,但并不是同时都在长安,杜甫从"饮酒"这个角度把他们联系在一起,全是追叙。这首诗在体裁上也是一个创格。句句押韵,一韵到底;前不用起,后不用收;并列地分写八人,句数多少不齐,但首、尾、中腰,各用两句,前后或三或四,变化中仍有条理。八人中,贺知章资格最老(比李白大41岁),所以放在第一位。其他按官爵,从王公宰相一直说到布衣。写八人醉态各有特点,纯用漫画素描的手法,写他们的平生醉趣,充分表现了他们嗜酒如命、放浪不羁的性格,生动地再现了盛唐时代文人士大夫乐观、放达的精神风貌。《唐宋诗醇》引李因笃语:"无首无尾,章法突兀妙是,叙述不涉议论,而八人身份自现,风雅中司马太史也。"《杜诗镜铨》引李子德语:"似颂似赞,只一二语,可得其人生平。" 八仙分别是:1.知章:即贺知章,越州永兴(今浙江萧山)人,官至秘书监。性旷放纵诞,自号"四明狂客",又称"秘书外监"。他在长安一见李白,便称他为"谪仙人",解所佩金龟换酒痛饮。这两句写贺知章醉后骑马,摇摇晃晃,像乘船一样。醉眼昏花,跌落井中犹不自知,索性醉眠井底。这是夸张地形容其醉态。2.汝阳:汝阳王李琎,唐玄宗的侄子。朝天:朝见天子。此谓李痛饮后才入朝。麴车.酒车。移封:改换封地。酒泉:郡名,在今甘肃酒泉县。传说郡城下有泉,味如酒。故名酒泉。3.左相:指左丞相李适之,天宝元年(742)八月为左丞相,五载(746)四月,为李林甫排挤罢相。长鲸:鲸鱼。古人以为鲸鱼能吸百川之水,故用来形容李适之的酒量之大。衔杯:贪酒。圣:酒的代称。《三国志·魏志·徐邈传》:尚书郎徐邈酒醉,校事赵达来问事,邈言"中圣人"。达复告曹操,操怒,鲜于辅解释说:"平日醉客,谓酒清者为圣人,酒浊者为贤人。"李适之罢相后,尝作诗云:"避贤初罢相,乐圣且衔杯。为问门前客,今朝几个来?"此化用李之诗句,说他虽罢相,仍豪饮如常。4.宗之:崔宗之,吏部尚书崔日用之子,袭父封为齐国公,官至侍御史,也是李白的朋友。觞:大酒杯。白眼:晋阮籍能作青白眼,青眼看朋友,白眼视俗人。玉树临风:崔宗之风姿秀美,故以玉树为喻。5.苏晋:开元间进士,曾为户部和吏部侍郎,长斋:长期斋戒。绣佛:画的佛像。逃禅:这里指不守佛门戒律。佛教戒饮酒。苏晋长斋信佛,却嗜酒,故曰"逃禅"。6.李白以豪饮闻名,而且文思敏捷,常以酒助诗兴。《新唐书·李白传》载:李白应诏至长安,唐玄宗在金銮殿召见他,并赐食,亲为调羹,诏为供奉翰林。有一次,玄宗在沉香亭召他写配乐的诗,而他却在长安酒肆喝得大醉。范传正《李白新墓碑》载:玄宗泛舟白莲地,召李白来写文章,而这时李白已在翰林院喝醉了,玄宗就命高力士扶他上船来见。7.张旭:吴人,唐代著名书法家,善草书,时人称为"草圣"。脱帽露顶:写张旭狂放不羁的醉态。据说张旭每当大醉,常呼叫奔走,索笔挥洒,甚至以关濡墨而书。醒后自视手迹,以为神异,不可复得。世称"张颠"。8.焦遂:布衣之士,相传焦遂口吃,但据唐代袁郊所撰《甘泽谣》陶岘条,有布衣焦遂,而无口吃之说。卓然:神采焕发的样子。

补全唐代诗人杜甫饮中八仙歌自称臣

饮中八仙歌是唐代诗人杜甫的诗作。

       此诗将当时号称“酒中八仙人”的李白、贺知章、李适之、李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂八人从“饮酒”这个角度联系在一起,用追叙的方式,洗炼的语言,人物速写的笔法,构成一幅栩栩如生的群像图。

李白斗酒诗千篇,下面两句是什么?

       补全唐代诗人杜甫饮中八仙歌自称臣是酒中仙。

       饮中八仙歌:

       知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。

       汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。

       左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。

       宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。

       苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。

       李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠。

       天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。

       张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。

       焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。

       饮中八仙歌将当时号称“酒中八仙人”的李白、贺知章、李适之、李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂八人从“饮酒”这个角度联系在一起,做了综合描述。

李白斗酒诗百篇原文及翻译

       李白一斗诗百篇

       杜甫 《饮中八仙歌》

       知章骑马似乘船,眼花落井水中眠。

       汝阳三斗始朝天,道逢曲车口流涎,

       恨不移封向酒泉。左相日兴费万钱,

       饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。

       宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,

       皎如玉树临风前。苏晋长斋绣佛前,

       醉中往往爱逃禅。李白一斗诗百篇,

       长安市上酒家眠,天子呼来不上船,

       自称臣是酒中仙。张旭三杯草圣传,

       脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。

       焦遂五斗方卓然,高谈阔论惊四筵。

避贤初罢相,乐圣且衔杯.全诗翻译

       李白斗酒诗百篇原文及翻译:

       1、原文

       知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。

       汝阳三斗始朝天,道逢麹车口流涎,恨不移封向酒泉。

       左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称世贤。

       宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。

       苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。

       李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠。

       天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。

       张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。

       焦遂五斗方卓然,高谈雄辨惊四筵。

       2、翻译

       贺知章酒后骑马,晃晃悠悠,如在乘船。他眼睛昏花坠入井中,竟在井底睡着了。

       汝阳王李琎饮酒三斗以后才去觐见天子。路上碰到装载酒曲的车,酒味引得他口水直流,为自己没能封在水味如酒的酒泉郡而遗憾。

       左相李适为每日之兴起不惜花费万钱,饮酒如长鲸吞吸百川之水。自称举杯豪饮是为乐圣,席上之珍又属宾贤。

       崔宗之是一个潇洒的美少年,举杯饮酒时,常常白眼望天,睥睨一切,旁若无人。喝醉后,宛如玉树迎风摇曳,不能自持。

       苏晋虽在佛前斋戒吃素,饮起酒来常把佛门戒律忘得干干净净。

       李白饮酒一斗便可立就赋诗百篇,他去长安街酒肆饮酒,常常醉眠于酒家。天子在湖池游宴,召他为诗作序,他因酒醉不肯上船,自称是酒中之仙。

       张旭饮酒三杯,即挥毫作书,时人称为草圣。他常不拘小节,在王公贵戚面前脱帽露顶,挥笔疾书,若得神助,其书如云烟之泻于纸张。

       焦遂五杯酒下肚,才得精神振奋。在酒席上高谈阔论,常常语惊四座。

《饮中八仙歌》鉴赏:

       1、《饮中八仙歌》是一首别具一格,富有特色的肖像诗。八个酒仙是同时代的人,又都在长安生活过,在嗜酒、豪放、旷达这些方面彼此相似。诗人以洗炼的语言,人物速写的笔法,将他们写进一首诗里,构成一幅栩栩如生的群像图。

       2、《饮中八仙歌》句句押韵,一韵到底;前九句写八人如何爱好饮酒,后三句写八人在宴上的具体表现。这首诗大约是天宝五年(746年)杜甫初到长安时所作。史称李白与贺知章、李适之、李琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂八人俱善饮酒,称为酒中八仙人。他们虽都在长安生活过,但并非同时都在长安,杜甫从饮酒这个角度把他们联系在一起,全是追叙。

       3、《饮中八仙歌》在体裁上也是一个创格。句句押韵,一韵到底;前九句写八人如何爱好饮酒,后三句写八人在宴上的具体表现,全用追叙,而又合乎逻辑、饶有兴味地把他们联系在一起。八人中,贺知章资格最老(比李白大41岁),所以放在第一位。其他按官位,从王公宰相一直说到平民布衣。写八人醉态各有特点,纯用漫画素描的手法,写他们的平生不得志的坎坷遭遇,更加生动真切。

       “避贤初罢相,乐圣且衔杯”出自唐朝诗人李适之的古诗作品《罢相作》第一二句,其古诗全文如下:

       避贤初罢相,乐圣且衔杯。

       为问门前客,今朝几个来

       注释

       ⑴避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。

       ⑵乐圣:古人有以清酒为圣人,以浊酒为贤人的说法。此处指爱好喝酒。

       ⑶且:尚且,还。

       ⑷衔杯:喝酒。

       ⑸为问:请问,试问。为,此处表假设。

       ⑹今朝;今天,现在。

       翻译

       我辞去相位而让给贤者,天天举着酒杯开怀畅饮。请问过去常来我家做客的人,今天有几个来看我。

       今天关于“衔杯乐圣称避嫌”的讨论就到这里了。希望通过今天的讲解,您能对这个主题有更深入的理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。我将竭诚为您服务。