您现在的位置是: 首页 > 好词好句 好词好句

赠别二首其一杜牧_赠别二首其一杜牧翻译

zmhk 2024-09-05 人已围观

简介赠别二首其一杜牧_赠别二首其一杜牧翻译       非常欢迎大家参与这个赠别二首其一杜牧问题集合的探讨。我将以开放的心态回答每个问题,并尽量给出多样化的观点和角度,以期能够启发大家的思考。1.描写二月的诗句有哪些

赠别二首其一杜牧_赠别二首其一杜牧翻译

       非常欢迎大家参与这个赠别二首其一杜牧问题集合的探讨。我将以开放的心态回答每个问题,并尽量给出多样化的观点和角度,以期能够启发大家的思考。

1.描写二月的诗句有哪些?

2.赠别二首·其一赏析

3.赠别二首拼音版

4.赠别杜牧古诗拼音版

赠别二首其一杜牧_赠别二首其一杜牧翻译

描写二月的诗句有哪些?

       1、《二月二日》唐代:白居易

       原文:

       二月二日新雨晴,草芽菜甲一时生。

       轻衫细马春年少,十字津头一字行。

       译文:二月二日雨后放晴,草芽和菜甲立马生长起来。穿着轻衫乘着马车游玩,在十字津头一起行走。

       2、《赠别二首·其一》唐代:杜牧

       原文:

       聘聘袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

       春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

       译文:这位女子和二月初的豆蔻一样美丽,整个扬州竟然没有一个比她更美丽的。二月初也就是二月二这天总是很美丽,濛濛细雨下的南京也是非常的美丽,那一股倒春寒也挡不住这朦胧中那撑着油纸伞的姑娘在雨巷中走出来。

       3、《二月二日席上赋》宋代:贺铸

       原文:

       仲宣何遽向荆州,谢惠连须更少留。

       二日旧传挑菜节,一樽聊解负薪忧。

       译文:仲宣何必匆忙去向荆州,在这里停留片刻在出发。二月二日旧时说是挑菜节,喝一杯酒来解忧啊。

       4、《二月二日出郊》宋代:王庭珪

       原文:

       日头欲出未出时,雾失江城雨脚微。

       天忽作晴山卷幔,云犹含态石披衣。

       烟村南北黄鹂语,麦垅高低紫燕飞。

       谁似田家知此乐,呼儿吹笛跨牛归?

       译文:太阳将出而未出的时分,大雾遮住了江城,又变成细雨霏霏。忽然天又变晴,卷起帐幔露出了群山;云彩朵朵,好像山石披上了白衣。村落间到处听到黄鹂啭鸣,麦垅间看到紫燕在上下翻飞。谁能像农人一样知道此中乐趣?他们正招呼儿童骑牛吹笛把家归。

       5、《二月二日》唐代:李商隐

       原文:

       二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。

       花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情。

       译文:二月二日这一天春游到江上,春风和畅阳光送暖乐曲悠扬。花蕊如须柳芽如眼婀娜多姿,紫蝶黄蜂盘旋飞舞情意更长。

赠别二首·其一赏析

       南风过境十里春风不如你,这句话的意思:被和煦的春风吹了很久,也不及一分你的温暖。是在说明”你“所指的这个人在对方心里的重要性。

       此处的南风并非是从南部刮来的风,而是指温暖的春风;十里并非具体的数字距离,而是虚指,是”很远“的意思。

       出处:取自唐代杜牧“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

       《赠别二首》

       [ 唐 ] 杜牧

       娉娉褭褭十三馀,豆蔻梢头二月初。

       春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

       译文:

       姿态美好举止轻盈正是十三年华,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。

       看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

赠别二首拼音版

       这首诗是诗人赠别一位相好的歌妓的,从同题另一首(“多情却似总无情”)看,彼此感情相当深挚。不过那一首诗重在“惜别”,这一首却重在赞颂对方的美丽,引起惜别之意。

       “娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初”。这首小诗的前两句是说,姿态美好举止轻盈正是十三年华,活像二月初含苞待放的一朵豆蔻花。

       第一句就形容了一番:“娉娉袅袅”是身姿轻盈美好的样子,“十三余”则是女子的芳龄。七个字中既无一个人称,也不沾一个名词,却能给人以完整、鲜明生动的印象,使人如目睹那美丽的倩影。全诗正面描述女子美丽的只有这一句话。就这一句还避实就虚,其造句真算得空灵入妙。第二句不再写女子,转而写春花,显然是将花比女子。“豆蔻”产于南方,其花成穗时,嫩叶卷之而生,穗头深红,叶渐展开,花渐放出,颜色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含苔花”,常用来比喻处女。而“二月初”的豆蔻花正是这种“含苔花”,用来比喻“十三余”的小歌女,是形象优美而又贴切的。而花在枝“梢头”,随风颤动的样子,尤为可爱。所以“豆蔻梢头”又暗自照应了“娉娉袅袅”四字。这里的比喻不仅语新,而且十分精妙;又似信手拈来,写出人似花美,花因人艳,说它新颖独到是不过分的。一切“如花似玉”、“倾国倾城”之类比喻形容,在这样的诗句面前都会黯然失色。

       “春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”小诗的后两句是说,看遍扬州城十里长街的青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。

       当时诗人正要离开扬州,“赠别”的对象就是她在幕僚诗意生活中结识的一位扬州歌妓。所以第三句写到“扬州路”。唐代的扬州经济文化繁荣,时有“扬一益(益州)二”之称。“春风”句意兴酣畅,渲染出大都会富丽豪华的气派,使人如睹十里长街,车水马龙,花枝招展······这里歌台舞榭密集,美女如云。“珠帘”是歌楼房栊设置,“卷上珠帘”则看得见“高楼红袖”。而扬州路上不知有多少珠帘,所有帘下不知有多少红衣翠袖的美人,但“卷上珠帘总不如”!这里“卷上珠帘”四字用得很不平常,它不但使“总不如”的结论更形象,更有说服力;而且将扬州珠光宝气的繁华一并传出。诗用压低扬州所有美人的美来突出一人之美,有众星拱月的效果。由于有前两句美妙的比喻,这里这种“强此弱彼”的写法显然自然入妙。

       杜牧这首诗,从意中人写到花,从花写到春城闹市,从闹市写到美人,最后又烘托出意中人。二十八字挥洒自如,游刃有余。

       文学艺术要求不断求新。因陈袭旧是没有出路的。即使形容取喻,也贵在独到。从这个角度看杜牧的《赠别》,也不能不承认他是天才的诗人。

赠别杜牧古诗拼音版

       赠别二首拼音版如下:

       赠别二首杜牧其一拼音版:

       pīng pīng niǎo niǎo shí sān yú,dòu kòu shāo tóu èr yuè chū。

       娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

       chūn fēng shí lǐ yáng zhōu lù,juǎn shàng zhū lián zǒng bù rú。

       春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

       赠别二首杜牧其二拼音版:

       du qing que si zong wu qing , wei ju zun qian xiao bu cheng 。

       多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。

       zhu you xin hai xi bi , ti ren chui li dao tian ming。

       蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

       《赠别二首》是唐代诗人杜牧的组诗作品。

       第一首着重写扬州一位歌妓的美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗。

       第二首着重写惜别,描绘与歌妓的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。最后两句移情于烛,赋予其人的丰富感情,含思深婉,缠绵悱恻。

赠别杜牧古诗拼音版如下:

        赠别二首——杜牧,其一,pīngpīngniǎoniǎoshísānyú,娉娉袅袅十三余,dòukòushāotóuèryuèchū,豆蔻梢头二月初。

       chūnfēngshílǐyángzhōulù,春风十里扬州路,juǎnshàngzhūliánzǒngbùrú,卷上珠帘总不如。

       其二,

       duōqíngquèsìzǒngwúqíng多情却似总无情,wéijuézūnqiánxiàobùchéng,唯觉樽前笑不成。

       làzhúyǒuxīnháixībié,蜡烛有心还惜别,tìrénchuílèidàotiānmíng,替人垂泪到天明。

       好了,今天关于“赠别二首其一杜牧”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“赠别二首其一杜牧”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。