您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

离骚注音版高中原文_离骚注音版高中原文及翻译

zmhk 2024-05-24 人已围观

简介离骚注音版高中原文_离骚注音版高中原文及翻译       下面,我将为大家展开关于离骚注音版高中原文的讨论,希望我的回答能够解决大家的疑问。现在,让我们开始聊一聊离骚注音版高中原文的问题。1.《离骚》整篇的拼音2.高中课文 离骚 带拼音注释3.屈原的离骚拼音版

离骚注音版高中原文_离骚注音版高中原文及翻译

       下面,我将为大家展开关于离骚注音版高中原文的讨论,希望我的回答能够解决大家的疑问。现在,让我们开始聊一聊离骚注音版高中原文的问题。

1.《离骚》整篇的拼音

2.高中课文 离骚 带拼音注释

3.屈原的离骚拼音版全文

4.求离骚原文带拼音。

5.跪求 屈原的离骚 就是开头是长叹息以掩涕兮那首 加拼音谢谢! !

6.跪求带拼音的<离骚>全文

离骚注音版高中原文_离骚注音版高中原文及翻译

《离骚》整篇的拼音

       楚辞主要作品译文及原诗生字注音

        一、《离骚》片断:

       教材第185页原文:陬:zōu 揆:kuí 锡:cì

        我是古帝高阳氏的后裔,屈氏的太祖叫做伯庸。

       岁星在摄提格的建寅之月,当庚寅的一天我便降生。

       太祖根据我初生时的气度,通过卦辞赐给我嘉美的大名。

       赐给我的名为“正则”,赐给我的字为“灵均”。

       教材第186页中下原文:纫:rèn 汩:yù 搴:qiān 阰:pí

       我已经具有这样多内在的美德,我还要培养优异的才能。

       披上了江蓠和系结起的白芷,又编织起秋兰佩带在身。

       时光像流水总是追赶不上,我怕这岁月不能将我等待。

       早上到山坡上摘了木兰花,黄昏时又到洲渚把宿莽采。

       太阳月亮不停运行忙忙碌碌,春天秋天循环往复互相替代。

       想到草木也有凋零之时,便担心美人年衰老迈。

       不趁着盛壮之年抛弃恶德,君王啊为什么不改变态度?

       乘着骏马尽情地奔驰,来吧我愿做向导在前开路!

       教材第187页上原文:

       难道害怕自身遭受灾殃,我担心的是社稷覆亡不远,

       我匆匆奔走在君王前后,为的是赶上圣明先王的脚步。

       教材第187页文字中间:诼:zhuó 荃:quán 齌:jì 俟:sì 刈:yì 数:shuò

       “一群坏女人嫉妒我的妩媚,竟造谣中伤说我好*。”

       “君王不体察我的一片忠心,反而听信谗言怒气大发。”

       “希望这些香草枝叶茂盛,愿等到收获时我来割取。

       即使枯萎了也没什么可怕,痛心的是众香草一片荒芜。”

       “小人们竞相钻营十分贪婪,索求财物名位总不满足。

       他们放纵自己而苛求他人,个个动着坏心思满怀嫉妒。”

       “当初已经同我有所约定,后来又反悔另有主张。

       离开朝廷我并不感到为难,伤心的是君王反覆无常。”

       教材第187页下原文:

       人生各有所喜好的事情,我只是爱好修洁习以为常。

       即使肢体分解也不会更改,难道我的心会因受打击而变样!

       教材第188页中原文:相:xiàng 阽:diàn 凿:zuù 枘:ruì 菹:zū 醢:hǎi

       往前看往后看认真观察,省视治理百姓的政策标准。

       哪位国君不义而能统治天下,哪位国君不善而能使人归顺?

       即便把我置于濒死的境地,我也毫不后悔当初的志向。

       不度量圆孔硬塞进方榫,所以前代贤人被剁成肉酱。

       教材第188页下:

       世道混浊嫉妒贤能之士,喜好掩盖美德而宣扬恶行。

       闺房幽深迂远难以通达,明哲的君王又没有觉悟清醒。

       怀着我的衷情不能抒发,我怎能长久忍受这种环境!

       教材第189页上原文:藑:qióng 筳:tíng 篿:zhuān

       取来琼茅和截好的八段竹子,让神巫灵氛为我起课占卜。

       教材第189页文字中间:蜷:quán

       “想想九州之地如此广大,难道美女就只生在这里?

       又说:远远离去不要怀疑,谁会寻求美男而放过了你?

       什么地方没有芬芳的青草,为什么你定要依恋故居?”

       “想听从灵氛吉祥的占卜,又心怀犹豫而疑虑不决。”

       “要趁着年岁还不算太晚,时间也还没有完全过尽。

       怕的是杜鹃鸟先已叫起,使那百草顿然失去芳馨!”

       “仆人悲怆我的马也怀恋,屈身回望再也不肯前行。”

       教材第190页上原文:

       既然不足以一起推行美政,我将追随彭咸去他的居处。

       教材第191页文字中间:謇:jiǎn 溘:kè

       “我本知正直敢言会惹祸端,但忍下心来不能放弃。”

       “宁肯忽然死去让灵魂飘泊,我也不忍做出丑态苟且偷生!”

       “即使肢体分解也不会更改,难道我的心会因受打击而变样!”

       教材第192页文字下方文字中间:

       渡过沅水湘水更向南行,来到帝舜重华的灵前献言。

       教材第193页首段文字中间:阍:hūn 阊阖:chānghé 暧:ài 溷:hùn

       “道路十分漫长十分遥远,我将上上下下去求索探寻。”

       “折下若木的树枝遮蔽阳光,姑且逍遥自在从容游逛。”

       “我命令天帝的门官打开天门,他却倚靠天门看着我装聋作哑。

       此时日光黯淡白天将要过去,绾结幽兰久久地伫立。”

       “世道混浊是非善恶不分,喜欢抹杀美德对人满怀妒忌。”

       教材第193页中段文字中间:偃蹇:yǎnjiǎn 娀:sōng

       “到四方极远之地浏览观察,在天巡行一周我便下降落地。

       远望玉饰的高台挺拔耸立,看见有娀氏的美女简狄。”

       “想去远方居住又无处安身,姑且游荡一番逍遥旁徨。

       趁着少康还没有结婚成家,留有有虞氏两个姑娘。”

       “世道混浊嫉妒贤能之士,喜好掩盖美德而宣扬恶行。

       闺房幽深迂远难以通达,明哲的君王又没有觉悟清醒。

       怀着我的衷情不能抒发,我怎能长久忍受这种环境!”

       教材第194页上段文字中间:轪:dài 委蛇:wēiyí

       “早上从天河渡口发车启程,晚上我到了西面极远之地。

       凤凰伸展双翅上接云旗,高高飞翔起来肃穆整齐。”

       “会聚了我的成千辆车子,对齐了车毂同时驰骋向前。

       驾驭八条长龙蜿蜒而行,载着云霞之旗招展舒卷。”

       教材第195页中段文字中间:

       当初楚三王德行纯洁精粹,本来就拥有很多贤俊之士。

       夹杂着香草申椒和菌桂,难道仅仅是联缀蕙草白芷?

       圣王尧舜那么光明耿直,遵循着正道找到治国途径。

       昏君桀纣如此放纵败德,只想走捷径弄得步履窘困。

       那些结党营私者贪图享乐,使政治昏暗前途充满危险。

       教材第196页上段文字中间:俨:yán 祗:zhī 阿:ē

       “商汤夏禹处世谨慎恭敬,周文王武王讲道义没有差错。

       推举贤者而任用才士,遵循法度一点也不偏颇。

       皇天公正不会有什么私好,见人民拥戴谁就给谁以辅助。

       那圣明智慧有盛德的人,才能够享有天下疆土。”

       “哪位国君不义而能统治天下,哪位国君不善而能使人归顺?”

       教材第196页中段文字中间:

       商汤夏禹严谨地追求合道,伊尹皋陶因而能与之协调。

       如果内心确实喜好贤能,又何必任用中介的媒人?

       傅说当初在傅岩下筑墙,殷高宗武丁重用他没有疑心。

       姜太公吕望当初拍刀屠牛,遇到周文王被举为心腹大臣。

       宁戚作商贩敲着牛角唱歌,齐桓公听了授官职让他辅政。

       教材第196页下段文字中间:

       “离开朝廷我并不感到为难,伤心的是君王反覆无常。”

       “小人们竞相钻营十分贪婪,索求财物名位总不满足。

       他们放纵自己而苛求他人,个个动着坏心思满怀嫉妒。”

       教材第196页末行文字及197页一、二行文字中间:

       “固然时俗都是随波逐流,又有什么会没有转变消退?”

       “难道会有其他什么原因?总是没人喜好修洁的缘故。”

       教材第197页文字中间:索胡绳之xǐxǐ

       “披上了江蓠和系结起的白芷,又编织起秋兰佩带在身。”

       “裁剪荷叶制成绿色的上衣,缝缀荷花再把它制成下裳。

       没有人了解我也毫不在乎,只要我内心情感确实芬芳。”

       “采了木兰的根须绾结白芷,用薜荔来贯穿落下的花蕊。

       弄直了菌桂联缀香蕙,将胡绳草搓成条索垂垂。

       我效法前代的那些贤人,这不是世俗之人所愿做。”

       “我已播种了九畹秋兰,又栽上了百亩香蕙。

       畦垄上种留夷和揭车,还套种杜衡芷草加以点缀。

       希望这些香草枝叶茂盛,愿等到收获时我来割取。”

       “等到草木零落之时,我担心美人暮年冉冉将至。”

       “说以黄昏作为约期,不料半途却改变了主意。”

       “当初已经同我有所约定,后来又反悔另有主张。”

       “一群坏女人嫉妒我的妩媚,竟造谣中伤说我好*。”

       “忽然回头观望便痛哭流涕,哀伤这高丘之上并无神女。”

       “闺房幽深迂远难以通达,明哲的君王又没有觉悟清醒。”

       “想想九州之地如此广大,难道美女就只生在这里?”

       “如果内心确实喜好贤能,又何必任用作中介的媒人?”

       二、《天问》片断:

       教材第202页下方原文:道:通“导” 瞢:méng

       “请问远古开始之时,谁将此态流传导引?

       天地尚未成形之前,又从哪里得以产生?

       明暗不分浑沌一片,谁能探究根本原因?

       迷迷蒙蒙这种现象,怎么识别将它认清?”

       教材第203页原文:圜:yuán 斡:guǎn

       “天的体制传为九重,有谁曾去环绕量度?

       这是多么大的工程,是谁开始把它建筑?

       天体轴绳系在哪里?天极不动设在哪里?

       八柱撑天对着何方?东南为何缺损不齐?”

       “日月天体如何连属?众星在天如何置陈?

       太阳是从汤谷出来,止宿则在蒙汜之地。

       打从天亮直到天黑,所走之路究竟几里?

       月亮有着什么德行,竟能死了又再重生?

       月中黑点那是何物,是否兔子腹中藏身?”

       教材第206页原文:

       “上帝既降天命于殷,为何不再劝戒明白?

       纣王既已统治天下,为何又被他人取代?”

       教材第207页原文:珧:yáo 妹:mò 殛:jí 飨:xiǎng 说:yuè

       “帝尧派遣夷羿降临,消除忧患安慰夏民。

       为何箭射那个河伯,夺取他的妻子洛嫔?

       持着宝弓套着扳指,把那巨大野猪射死。

       为何献上蒸祭肥肉,天帝心中并不舒适?”

       “夏桀出兵讨伐蒙山,所得之物又是什么?

       妹喜怎样恣肆*虐,商汤怎样将桀诛杀?”

       “饰鹄饰玉铜鼎调羹,美食拿来献君王。

       为何承用伊尹之谋,汤能伐桀使他灭亡?

       商汤降临巡视四方,在外遇到贤臣伊尹。

       为何桀在鸣条受罚,黎民百姓十分高兴?”

       “天将天下授予殷商,纣的王位如何施设?

       成功之道违反则亡,他的罪过又是什么?”

       教材第208页原文:悒:yì 弼:bì 醢:hǎi

       “太公吕望人在肉店,姬昌为何就能认识?

       听到挥刀振动发声,文王为何那么欢喜?

       武王姬发诛纣灭商,为何抑郁不能久忍?

       抬着文王木主会战,为何充满焦急之情?”

       “那个殷商纣王自身,是谁使他狂暴昏乱?

       为何厌恶忠良辅佐,喜欢听信小人谗谄?”

       “比干未有悖逆之处,为何对他贬抑打击?

       雷开惯于阿谀奉承,为何给他赏赐封地?

       为何圣人品德相同,处事方法最终相异?

       梅伯受刑剁成肉酱,箕子装疯消极避世。”

       教材第209页原文:

       “妖人夫妇牵引叫卖,为何他们呼号街市?

       幽王究竟杀的是谁?哪里得来这个褒姒?”

       教材第210页原文:

       “傍晚时分雷鸣电闪,想要归去有何忧愁?

       国家庄严不复存在,对着上帝有何祈求?

       伏身藏匿洞穴之中,还有什么事情要讲?

       楚国勋旧军中殉国,国势如何能够久长?

       悔悟过失改正错误,我又有何言词可陈?”

       教材第211页原文:

       “我曾告诉贤者堵敖,楚国将衰不能久长。

       为何自赞告诫君主,忠义之名欲更显扬?”

       三、《橘颂》: 教材224-226

       曾:céng 剡:yǎn 抟:tuán 緼:yūn 姱:kuā

       你天地孕育的橘树哟,生来就适应这方水土。

       禀受了再不迁徙的使命,便永远生在南楚。

       你扎根深固、难以迁移,立志是多么专一。

       叶儿碧绿,花儿素洁,意态又何其缤纷可喜。

       层层树叶间虽长有刺儿,果实却结得如此圆美。

       青的、黄的错杂相映,色彩哟简直灿若霞辉。

       你外色精纯、内瓤洁白,正如堪托大任的君子。

       气韵芬芳,仪度潇洒,显示着何其脱俗的美质。

       我赞叹你南国的橘树哟,幼年立志就与众迥异。

       你独立于世、不肯迁移,这志节岂不令人欣喜。

       你扎根深固、难以移徙,开阔的胸怀无所欲求。

       你疏远浊世、超然自立,横耸而出决不俯从俗流。

       你坚守着清心、谨慎自重,何曾有什么罪愆或过失。

       你那无私的品行哟,恰可与天地比德。

       我愿在众卉俱谢的岁寒,与你长作坚贞的友人。

       你秉性善良、从不放纵,坚挺的枝干纹理清纯。

       即使你现在年岁还轻,却已可做我钦敬的师长。

       你的品行堪比伯夷,将永远是我立身的榜样。

       四、《哀郢》:教材227-230

       愆:qiān 轸:zhěn 怊:chāo 楸:qiū 跖:zhí

       絓:guà 侘傺:chàchì chuò约 谌:chén 被:pī

       鄣:zhàng 杳:yǎo 薄:pò 愠惀:yùnlǔn 踥蹀:qièdié

       老天爷的变化反覆无常,为什么要使百姓播迁动荡?

       人民妻离子散不能相顾,正当仲春二月向东流亡。

       离开故乡而奔向远方,顺着长江和夏水到处流浪。

       走出国都的城门心绪纠结,一个甲日早晨我已在路上。

       从郢都出发离别了闾里,我忧思无边神志惝恍。

       一齐举桨而心怀犹豫,令人哀伤的是从此再见不到君王。

       望着故都高高的梓树长叹,禁不住雪珠坠落般泪漓涟涟。

       船过夏首又向西漂流,回看郢都的东门早已不见。

       内心牵挂旧都我无比感伤,回顾渺茫不知落脚何方。

       任凭风波推移顺着湖水流动,在这里无所归依羁旅他乡。

       乘着漫无边际的阳侯大波,四处飘忽游荡不知将到何所。

       心情像打了死结总是不能开解,思绪萦绕纠缠始终难以摆脱。

       将要驾着船顺流下航,因此北出洞庭再东入大江。

       离开长久居住的故国之地,如今慢慢飘泊渐来东方。

       梦魂牵萦故都总欲归去,哪里有一时一刻忘记回返。

       背离夏浦心头仍挂念西边,伤心的是故都离我越来越远。

       登上江边的高丘远望,姑且安慰一下忧愁的内心。

       伤心楚国富庶的州原沦丧,沿江淳厚的风俗将无处找寻。

       面对着陵阳山还能到哪里,渡过浩淼的波涛俗欲何处?

       怎料想宗庙宫室竟成荒丘,谁说郢都两东门就任其荒芜?

       很久以来心情不快,忧虑与愁苦交替着接连不断。

       想起到郢都道路如此辽远,长江夏水涉渡多么艰难。

       回想被放情景好像不到两晚,至今已过九年仍然未能召还。

       惨恻失意心中悲戚满含。

       有些人表面顺从柔情媚态,实际上软弱无能难以依赖。

       良臣忠心耿耿希望进用,嫉妒者便纷纷设置障碍。

       唐尧虞舜都有高尚的德行,光明正大远远地上迫苍天。

       众多嫉妒者群起诋毁,说他们不慈不仁横加罪名。

       憎恶内心美好的贤德之士,喜好能说会道的奸佞之徒。

       平庸者都奔走钻营天天进用,贤能者却越来越远地被驱逐。

       尾声:

       放开我的眼光向四方环顾,希望回都一次能在什么时候?

       鸟雀飞翔都要归还故土,狐狸死了头向着栖居的山丘。

       确实不是我的罪过而被弃逐,哪里有一天一夜忘记这烦忧!

       五、《涉江》:教材232-234

       螭:chī 唉:āi 皋:gāo 邸:dǐ líng船 陼:zhǔ 溆:xù

       儃:chán 狖:yòu 髡:kūn 菹醢:zūhǎi 薄:pò 侘傺:chàchì

       我自幼就喜欢这种奇装异服,年纪虽然老了兴致仍不减退。

       佩带着长剑光耀美丽,头戴的切云冠耸立巍巍。

       身披明月之珠腰缀美玉,但举世混浊没人了解我,我正向高处奔驰一点不回顾。

       有角青龙驾辕无角白龙拉套,我与舜帝重华同游瑶圃。

       登上昆仑山以玉之精英为食,要与天地同样万寿无疆,要与日月一齐永放光芒。

       哀痛南夷之人都不理解我,天亮后我将渡过长江湘江。

       登上鄂渚回头看看来路,慨叹秋冬两季大风凌厉。

       让我的马在水边高地散步,将我的车在方林那里停息。

       我乘着有窗的船只上溯沅水,一齐挥动大桨劈波斩浪。

       船只慢吞吞不能前进,在逆流中凝滞旁徨。

       早晨便从枉陼出发,晚上便止宿在辰阳。

       只要我内心端正忠直,再幽僻荒远又有什么损伤。

       进入溆浦我踌躇徘徊,心中迷乱不知我要去哪里。

       深深的树林幽远晦暗,乃是猿猴群居栖息之地。

       山峰高大险峻把太阳遮蔽,下面幽深黑暗而又多阴雨。

       雪珠雪花纷飞无边无际,浮云流动低垂下接屋宇。

       哀痛我这一生没一点乐趣,深居独处就在大山之中。

       我不能改变心志追随流俗,所以怀着愁苦而终身困穷。

       狂者接舆像罪人自行剃发,隐士桑扈脱衣服裸身而行。

       忠者不一定为世所用,贤者不一定受任命。

       岂不见伍子胥身逢祸殃,比干被剁成肉酱惨遭酷刑。

       啊以前的世代也都是这样,我又何必怨恨现今的人。

       我将依着正道而不犹豫,那怕困于黑暗终身不见光明。

       尾声唱道:

       鸾鸟凤凰那些俊鸟,一天天地远飞难找。

       燕雀乌鹊那些凡鸟,却在庙坛上筑巢。

       申椒与辛夷那些香草香木,都在杂树丛中枯死凋零。

       腥膻臊臭一起进用,芳香反而不能靠近。

       阴与阳已经颠倒位次,时令节序也不得当。

       满怀忠信却惆怅失意,飘飘忽忽我将远行他方!

       六、《东皇太一》:教材241-242

       璆:qiú 填:zhèn 盍:hé 枹:fú 拊:fù

       吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。

       华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。

       高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,竽瑟齐奏乐音强。

       群巫娇舞服饰美,香气四溢香满堂。众音齐会响四方,上皇欢欣乐安康。

       七、《东君》:教材245

       暾:tūn 辀:zhōu 委蛇:wēiyí 憺:dàn

       緪:gèng 簴:jū 篪:chǐ 姱:kuā 翾:xuān

       温煦明亮的光辉将出东方,照着我的栏杆和神木扶桑。

       轻轻抚着我的马安详行走,从皎皎月夜直到天色明亮。

       驾着龙车借着那雷声轰响,载着如旗的云彩舒卷飘扬。

       长长叹息着我将飞升上天,我的内心又充满眷念彷徨。

       声与色之美足以使我快乐,观看者安于此景回还皆忘。

       调紧瑟弦交互把那大鼓敲,敲起乐钟使钟磬木架动摇。

       鸣奏起横篪又吹起那竖竽,更想起那美好的巫者灵保。

       起舞就像小翠鸟轻盈飞举,陈诗而唱随着歌声齐舞蹈。

       合着音律配着节拍真和谐,众神灵也遮天蔽日全驾到。

       把青云当上衣白霓作下裳,举起长箭射那贪残的天狼。

       我抓起天弓阻止灾祸下降,拿过北斗斟满了桂花酒浆。

       轻轻拉着缰绳在高空翱翔,在幽暗的黑夜又奔向东方。

       八、《少司命》:教材250-251

       倏:shū 晞:xī 阿:ē 旍:jīng 竦:sǒng

       秋天的兰草和细叶蘼芜,遍布在堂下的庭院之中。

       嫩绿叶子夹着洁白小花,喷喷的香气扑向面孔。

       人们自有他们的好儿好女,你为什么那样地忧心忡忡?

       一片片秋兰青翠茂盛,嫩绿叶片中伸出花的紫茎。

       满堂上都是迎神的美人,忽然间都与我致意传情。

       我来时无语出门也不告辞,驾起旋风树起云霞的旗帜。

       悲伤莫过于活生生的离别,快乐莫过于新结了好相识。

       穿起荷花衣系上蕙草带,我忽然前来又忽然远离。

       日暮时在天帝的郊野住宿,你等待谁久久停留在云际?

       同你到日浴之地咸池洗头,到日出之处把头发晾干。

       远望美人啊仍然没有来到,我迎风高唱恍惚幽怨。

       孔雀翎制车盖翠鸟羽饰旌旗,你升上九天抚持彗星。

       一手直握长剑一手横抱儿童,只有你最适合为人作主持正!

       九、《河伯》:教材253-254

       骖螭:cānchī 鼋:yuán 澌:sī 媵:yìng

       我和你河伯游在九河之上,大风吹起河面上掀动波浪。

       随你乘着荷叶作盖的水车,以双龙为驾螭龙套在两旁。

       登上河源昆仑山四处张望,心绪随着浩荡的黄河飞扬。

       但恨天色已晚而忘了归去,惟河水尽处令我寤寐怀想。

       鱼鳞盖屋顶堂上画着蛟龙,紫贝砌城阙朱红涂满室宫。

       河伯你为什么住在这水中?

       乘着大白鼋鲤鱼跟随身旁,随你河伯一起游弋在河上。

       浩浩河水缓缓地往东流淌。

       你握手道别将要远行东方,我送你送到这向阳的河旁。

       波浪滔滔而来迎接我河伯,为我送行的鱼儿排列成行。

       十、《湘君》:教材257-258

       蹇:jiān 邅:zhān 柏:bó 桡:ráo 涔:cén 湲:yuán 陫:fěi 棹:zhào

       枻:yì 斲:zhuó 搴:qiān 浅:jiàn 鹜:wù 弭:mǐ 澧:lǐ 遗:wèi

       湘君啊你犹豫不走,因谁停留在水中的沙洲?

       为你打扮好美丽的容颜,我在急流中驾起桂舟。

       下令沅湘风平浪静,还让江水缓缓而流。

       盼望你来你却没来,吹起排箫为谁思情悠悠。

       驾起龙船向北远行,转道去了优美的洞庭。

       用薜荔作帘蕙草作帐,用香荪为浆木兰为旌。

       眺望涔阳遥远的水边,大江也挡不住飞扬的心灵。

       飞扬的心灵无处安止,多情的侍女为我发出叹息。

       眼泪纵横滚滚而下,想起你啊悱恻伤神。

       玉桂制长桨木兰作短楫,划开水波似凿冰堆雪。

       想在水中把薜荔摘取,想在树梢把荷花采撷。

       两心不相同空劳媒人,相爱不深感情便容易断绝。

       清水在石滩上湍急地流淌,龙船掠过水面轻盈迅捷。

       不忠诚的交往使怨恨深长,不守信却对我说没空赴约。

       早晨在江边匆匆赶路,傍晚把车停靠在北岸。

       鸟儿栖息在屋檐之上,水儿回旋在华堂之前。

       把我的玉环抛向江中,把我的佩饰留在澧水畔。

       在流芳的沙洲采来杜若,想把它送给陪侍的女伴。

       流失的时光不能再得,暂且放慢脚步逍遥盘桓。

       十一、《湘夫人》:教材260-261

       薠:fán 罾:zēng 茝:zhǐ 湲:yuán 澨:shì 葺:qì 橑:lǎo

       擗:pì 櫋:mián 庑:wǔ 袂:mèi 褋:dié 搴:qiān 遗:wèi

       美丽的公主快降临北岸,我已忧愁满怀望眼欲穿。

       凉爽的秋风阵阵吹来,洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。

       登上长着白薠的高地远望,与她定好约会准备晚宴。

       为何鸟儿聚集在水草间,为何鱼网悬挂在大树颠?

       沅水有白芷澧水有幽兰,眷念着公主却不敢明言。

       放眼展望一片空阔苍茫,只见清澈的流水潺潺。

       为何山林中的麋鹿觅食庭院,为何深渊里的蛟龙搁浅水边?

       早晨我骑马在江边奔驰,傍晚就渡水到了西岸。

       好像听到美人把我召唤,多想立刻驾车与她一起向前。

       在水中建座别致的宫室,上面用荷叶覆盖遮掩。

       用香荪抹墙紫贝装饰中庭,厅堂上把香椒粉撒满。

       用玉桂作梁木兰为椽,辛夷制成门楣白芷点缀房间。

       编织好薜荔做个帐子,再把蕙草张挂在屋檐。

       拿来白玉镇压坐席,摆开石兰芳香四散。

       白芷修葺的荷叶屋顶,有杜衡草缠绕四边。

       汇集百草摆满整个庭院,让门廊之间香气弥漫。

       九嶷山的众神一起相迎,神灵的到来就像云朵满天。

       把我的夹袄投入湘江之中,把我的单衣留在澧水之滨。

       在水中的绿洲采来杜若,要把它送给远方的恋人。

       欢乐的时光难以马上得到,暂且放慢步子松驰心神。

       十二、《山鬼》:教材263-264

       睇:tì 遗:wèi 篁:huáng 憺:dàn 狖:yòu 飒:sà

       好像有人在那山隈经过,是我身披薜荔腰束女萝。

       含情注视巧笑多么优美,你会羡慕我的姿态婀娜。

       驾乘赤豹后面跟着花狸,辛夷木车桂花扎起彩旗。

       是我身披石兰腰束杜衡,折枝鲜花赠你聊表相思。

       我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟。

       孤身一人伫立高高山巅,云雾溶溶脚下浮动舒卷。

       白昼昏昏暗暗如同黑夜,东风飘旋神灵降下雨点。

       等待神女怡然忘却归去,年渐老谁让我永如花艳?

       在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。

       抱怨神女怅然忘却归去,你想我吗难道没空来到。

       山中人儿就像芬芳杜若,石泉口中饮松柏头上遮,

       你想我吗心中信疑交错。

       雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜暮沉沉。

       风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念女神徒然烦恼横生。

       十三、《国殇》:教材267

       毂:gǔ 躐:liè 骖:sàn 霾:mái 絷:zhí 援:yuán 枹:fú

       手执吴戈锐呵身披犀甲坚,在车毂交错中与敌人开战。

       旌旗蔽日呵敌寇蜂拥如云,箭雨纷坠呵将士奋勇向前。

       敌寇凌犯我军阵呵践踏队列,左骖倒毙呵右骖伤于刀剑。

       埋定车轮呵拉住战马,拿过玉槌呵擂动鼓点。

       战气萧杀呵苍天含怒,被残杀的将士呵散弃荒原。

       既已出征呵就没想过要回返,家山邈远呵去路漫漫。

       带上长剑呵操起秦弓,纵使首身异处呵无悔无怨。

       真是英勇无畏呵武艺超凡,你永远刚强呵不可凌犯。

       既已身死呵将成神显灵,你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。

       十四、《礼魂》:教材269

       芭:pā 姱:kuā

       祀礼已完毕紧紧敲起大鼓,传递手中花更相交替而舞,姣美的女子唱得从容自如。

       春天供以兰秋天又供以菊,长此以往不断绝直到终古。

高中课文 离骚 带拼音注释

       我屈原长叹息泪流满面,哀人民生活苦多灾多难。

       爱纯洁爱美好对已从严,早上去劝君王晚上被贬。

       既罚我用香蕙作了佩带,又因我采芳草对我责怪。

       似这样好品德在我心扉,哪怕是死九回也不后悔。

       怨我那神圣王实在荒唐,他始终不能把民情体谅。

       众女人嫉妒我长眉漂亮,诽谤我作风坏品行*荡。

       这世人本善于投机取巧,背规矩变法度只知讨好。

       抛原则只追求歪斜曲弯,竞相把讨好人作为法典。

       我忧闷我失意我心太烦,我独在这世上处境艰难。

       我宁愿突然死如水流散,也不愿装这种世俗嘴脸。

       是雄鹰是凡鸟不能同群,都这样自古代直到如今。

       用方枘对圆凿哪能配套,哪里有道不同相互和好。

       我只有受委曲压抑意志,竟忍心背罪过蒙受羞耻。

       能保持清白身献身正道,本来是古圣贤大力号召。

       我后悔选道路没有看对,久久地伫立着我想返回。

       转过了我的车原路重返,虽然是迷了路还不算远。

       赶我马登高地水边兰草,疾驰到椒树林丘陵歇脚。

       到朝庭去做官受到责难,回江湖重整我旧时衣衫。

       剪几片绿荷叶来做上装,缝几朵白莲花制成衣裳。

       你对我不了解也就罢了,只要是我的心确实美好。

       把我的高帽子加得更高,把我的长佩带延长几遭。

       清芳物与污浊杂糅相混,唯独我明洁心没有亏损。

       忽然间我回头放眼远望,我将去看四方土地宽广。

       佩带上好服饰多彩缤纷,香喷喷那气味真是好闻。

       老百姓过日子乐趣各样,我独自爱修养习以为常。

       即使我被肢解不变思想,又怎能挫败我远大志向

屈原的离骚拼音版全文

       离骚

       屈原

       帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

       摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

       皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

       名余曰正则兮,字余曰灵均。

       纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

       扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

       汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

       朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

       日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

       惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

       不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

       乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

       昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

       杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!

       彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

       何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。

       惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

       岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

       忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

       荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

       余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

       指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

       约黄昏以为期兮,羌中道而改路!

       初既与余成言兮,后悔遁而有他。

       余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

       余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

       畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

       冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

       虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

       众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

       羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

       忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

       老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

       朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

       苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

       掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

       矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

       謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

       虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

       长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

       既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

       亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

       怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

       众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。

       固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

       背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

       忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。

       宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

       鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

       何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

       屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

       伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

       悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

       回朕车以复路兮,及行迷之未远。

       步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

       进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

       制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

       不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

       高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

       芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

       忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

       佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

       民生各有所乐兮,余独好修以为常。

       虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

       女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

       「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

       汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

       薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

       众不可户说兮,孰云察余之中情?

       世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

       依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

       济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

       启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

       不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

       羿*游以佚畋兮,又好射夫封狐。

       固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

       浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

       日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

       夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

       后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

       汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

       举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

       皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

       夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

       瞻前而顾后兮,相观民之计极。

       夫孰非义而可用兮?

       孰非善而可服?

       阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

       不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

       曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

       揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

       跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

       驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

       朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

       欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

       吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

       路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

       饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

       折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

       前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

       鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

       吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

       飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

       纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

       吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

       时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

       世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

       朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

       忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

       溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

       及荣华之未落兮,相下女之可诒。

       吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

       解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

       纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

       夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

       保厥美以骄傲兮,日康娱以*游。

       虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

       览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

       望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

       吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

       雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

       心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

       凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

       欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

       及少康之未家兮,留有虞之二姚。

       理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

       世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

       闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

       怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

       索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

       曰:

       「两美其必合兮,孰信修而慕之?

       思九州之博大兮,岂惟是其有女?」

       曰:

       「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

       何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」

       世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

       民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

       户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

       览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

       苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

       欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

       巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

       百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

       皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

       曰:

       「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

       汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

       苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

       说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

       吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

       宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

       及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

       恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」

       何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

       惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

       时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

       兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

       何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

       岂其有他故兮,莫好修之害也!

       余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

       委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

       椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

       既干进而务入兮,又何芳之能祗?

       固时俗之流从兮,又孰能无变化?

       览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

       惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

       芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

       和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

       及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

       灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

       折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

       为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

       何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

       邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

       扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

       朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

       凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

       忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

       麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

       路修远以多艰兮,腾众车使径待。

       路不周以左转兮,指西海以为期。

       屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

       驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

       抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

       奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。

       陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

       仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

       乱曰:已矣哉!

       国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

       既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

       译文

       颛顼啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。 上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己的品性。我披着喷吐幽香的江离和白芷啊;又联缀起秋兰作为自己的佩巾。光阴似箭,我惟恐抓不住这飞逝的时光,让岁月来塑造我美好的心灵。清晨,我浴着晨曦去拔取坡上的木兰,傍晚,我背着夕阳在洲畔采摘宿莽来润德润身。太阳与月亮互相交迭,未尝稍停,新春与金秋相互交替,永无止境。想到树上黄叶纷纷飘零,我害怕美人啊,您头上也添上丝丝霜鬓!为什么,为什么你不任用风华正茂的贤者,废弃污七八糟的小人?为什么,为什么你不改变已经过时的法度?驾着龙马,飞快地向前猛奔!来!我给你充当向导。

       沿着康庄大道走向幸福与光明。 忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬?哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。难道我担心自己会遭受灾祸?不,我担心的是楚国的车驾将要覆倾! 急匆匆,我为王朝的复兴前后奔波,希望跟上前代明王的脚印。君主啊,你不能体察我的一片衷情,反而听信谗言,对我大发雷霆。我明明知道直谏忠会招灾惹祸,但我怎么能看着祖国沉沦!我敢手指苍天让它给我作证,我对你完全是一片忠心!

       想过去,你与我披肝沥胆,定下约言,可后来,你却另作打算,不记前情。我和你分别并不感到难堪,伤心的是你胸无定见、反复无常! 我曾经栽培了大片的春兰,又种下了秋蕙百来亩地面。我还分块种植了芍药与揭车,将马蹄香与白芷套种其间。我真希望它们能够绿叶成荫、枝干参天,到时候就可以收获藏敛。即使花儿谢了,那又有什么悲伤,最痛心的是,众多的香草已经发生了质变。 那些个党人争着贪利夺权,孜孜以求地追逐着功名利禄。他们都猜忌着别人而原谅自己,彼此间勾心斗角,相互嫉妒。像他们那样竭尽全力去争权夺利,实在不是我内心所要追求的东西。我觉得自己的老境将要渐渐到来,只担心美好的名声来不及树立。清晨,我吮吸着木兰花上的坠露,傍晚,我餐食着菊花瓣上的蓓蕾。只要内心是真正的美好而又精纯,我就是长久地面黄肌瘦又有何可悲?我用木兰的根须把白芷拴上,再穿上带着露珠的薜荔。我用菌桂的嫩枝连缀起蕙草,再绞起胡绳的一串串花蕊。我是如此虔诚地效法古代的圣贤,绝非一般世俗之徒的穿戴。

       我不能和今人志同道合,但却心甘情愿沐浴彭咸的遗辉。 我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊你是这般无思无虑,始终是不能明察我的用心。你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。追随着邪恶,背弃了法度,竞相以苟合求容作为处世准则。我忧郁烦闷,怅然失意,我困顿潦倒在这人妖颠倒的时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。哦,那凤鸟怎么能和家雀合群?自古以来本就这样泾渭分明。哪有圆孔可以安上方柄?哪有异路人能携手同行!

       我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。保持清白之志而死于忠贞之节,这本为历代圣贤所赞称! 我后悔,后悔我当初没有看清前程,迟疑了一阵,我打算回头转身。好在迷失方向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山程。我走马在这长满兰草的水边高地,我奔向那长有椒树的山丘,暂且在此停息。我既然进言不听反而获罪,倒不如退居草野,把我的旧服重整。我裁剪碧绿的荷叶缝成上衣啊!又将洁白的莲花缀成下裙。没人理解我,就让他去大放厥词吧!只要我内心是真正的馥郁芳芬。我把头上的帽子加得高而又高啊,把佩带加的很长很长。芬芳与污垢已经混杂在一起,唯独我这光明洁白的本质未曾蒙受丝毫减损。急匆匆我回过头来纵目远望,我要往东南西北观光巡行。我的佩饰如花团锦簇、五彩缤纷,喷吐出一阵阵令人心醉的幽香清芬。

       人生各有自己的追求,自己的喜爱,我却独独爱好修洁,习以为常!就算把我肢解了我也毫不悔改,难道我的心志会因诚创而变化? 哦!女媭她唠唠叨叨一声声把我指责,她说:“因过于刚直而惹祸遭灾,到头来惨死在羽山你难道一无所?闻。你为什么要时进忠言而又爱好修身,独具这美好的一片冰心?满屋子已经堆满了恶花秽草,唯独你不愿佩戴实在太天真。众人不可能挨家挨户去一一说明,又有谁会体察咱们的内心?世人都在互相吹捧结党营私,你为什么连我的话半句都不愿听?” 遵循着先圣的遗训来修身厉行,现实的遭遇使我悲愤填膺!我沿着湘江逆流而上,我要向大舜去陈说我的内心:“夏后从上天偷回《九辩》和《九歌》,到凡间纵情作乐恣意荒*。

       不居安思危预防后患,他的五个儿子终于失掉了民心!后羿也爱好田猎,溺于游乐,一味沉迷于射杀那些猛兽和珍禽。本来*乱之辈就少了有善终,他的国相寒浞杀了他,又和他的老婆成亲!寒浞之子过浇依仗自己健壮的体格,放纵情欲而不肯控制自己的兽性。他每日里寻欢作乐得意忘形,丢掉了自己的脑袋不自省。夏桀经常违背正道,终于落得个亡国丧身。殷纣把自己的忠良剁成肉酱,他的王位因此颠陨!成汤和大禹都严明而又谨慎,周文武都任法而讲仁。他们都凭德才选用贤臣,遵守绳墨而不差毫分。

       皇天啊!光明正大不存偏私偏爱,看见有德的人就设法让他成为辅弼之臣。只有那德行高迈的圣人贤哲,方才让他享有天子那样的尊称!回顾前王而又观省后代,再仔细考察天下的民情。不曾有过不义的人可以重用,不曾有过不善的事可以推行。即使死神已经向我步步逼近,回想起初衷我也毫无悔恨。怎能将方榫塞进圆孔啊,古代的贤者正因此而碎骨粉身!我泣不成声啊满心悲伤,哀叹自己是这样生不逢辰。拔一把柔软的蕙草揩拭眼泪,眼泪涟涟沾湿了我的衣襟。” 我跪在铺开的衣襟上倾诉衷肠,中正之道在我心中闪亮。凤凰为车,白龙为马,御着那飘忽的长风我飞向天上。

       清晨,我从那南方的苍梧之野起程,傍晚,我到昆仑山下的悬圃卸妆。我本想在灵琐停留片刻,无奈太阳下沉,暮色苍茫。我叫那日御羲和按节徐行,不要急急地驰向崦嵫山畔。前面的路程遥远而又漫长,我要上天下地到处去寻觅心中的太阳。我让龙马在咸池痛饮琼浆,我把马缰拴在扶桑树上。折几枝若木去拂试日边的阴翳,我暂且在这里休息徜徉。我派月神在前面充当向导,让风神在后面紧紧跟上。鸾鸟与凤凰为我在前面警戒开道,雷师却说还没有安排停当。我命令凤鸟展翅飞腾啊!日以继夜地向九天翱翔。旋风啊积聚着力量!率领着云霓向我迎上。云霓越聚越多啊忽离忽合,五光十色上下左右飘浮荡漾。我叫守卫把天门打开,他却靠着天门冲着我望望。

       这时候日色已经昏暗,我扭结着幽兰久久地在那里盘桓,这世道是一片浑浊,总爱嫉妒他人之才,掩盖他人之长。 拂晓,我度过昆仑山下的白水,把龙马拴在阆风山上。举目四望我眼泪潸潸,伤心这高山上竟没有美妙的女郎。匆匆地,我游到了东方的春宫,折下玉树琼枝插在我这兰佩上。趁着这瑶花还未凋谢,我要到下界送给心爱的女郎。我吩咐丰隆驾起彩云,去寻找宓妃幽静的门巷。我解下兰佩寄托自己的一片深情,请那蹇修当我的红娘。宓妃她开始对我还若即若离,突然间却对我冷若冰霜。晚上她到穷石同后羿消夜,清晨她却在洧磐河把头发梳晾。她自矜貌美,满脸高傲,整天在外纵情放荡。即使她的确长得很美,可待人实在太没修养,我只好放弃她另谋新欢。

       我周游了九霄,观察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。望见高耸华丽的玉台,看见了有娀氏的美女简狄,她真是举世无双。我托鸩鸟为我说谋,它却撒谎说简狄不良。那雄斑鸩一边飞翔一边高叫,我想托它又嫌它更不端庄。我的心里踌躇而又狐疑,想自己亲往又觉得不好向她启齿开腔。虽然凤凰已经为我送去了聘礼,我又怕帝喾的我抢先争强。我想到远方栖身又怕没有容身的地方,只好在此到处逍遥,随处飘荡。趁着少康尚未成家,留下了有虞氏两位美丽的姑娘。一想到使者这般软弱,媒人这样笨拙,我真怕他传达不了自己的九曲衷肠。这世道实在太混浊,总喜欢掩盖美德,嫉妒贤良。那王室的内宫是如此幽深,你明智的君王又始终不肯醒来端详。

       满怀着忠贞之情却又不能对你面讲,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。 我将灵草与竹枝取来占卜,请灵氛为我解释疑团。他说:“郎才女貌一定会结成眷属,哪有真正的美人没人喜欢。你想想九州是这样辽阔广大,难道只有这里才有云鬓玉颜?快远走高飞,别迟疑挂牵,谁个求美会将你丢在一边?这世上哪里没有芳草鲜花,你为什么一定要恋着自己的家园?这儿世道黑暗,人妖颠倒,有谁能辨别出邪恶与良善?人们的好恶本来就各不相同,只是那些党人总是与世人相反,他们户户都将恶草系满腰间,反而说幽香的兰草不可佩在身边。香花恶草他们都不会鉴别,那美玉他们又怎能正确评判?他们将污土填满自己的佩囊,反而说大花椒并不香艳。”

       我想听从灵氛的卦辞,可心里却犹豫而狐疑。今晚巫咸将要从天上降临,我怀着花椒祭米去求伊。啊!天上诸神遮天蔽日齐降,九嶷山上的众神纷纷前来迎之。他们灵光闪闪地显示着神异,那巫咸又告诉我将要大吉大利。他说:“你应该努力上下求索,按照原则去选择意气相同的同志。夏禹商汤都严正地选拔贤才,皋陶和伊尹因此能做他们的辅弼。只要你真正爱好修洁,又何必到处去求人托媒。傅说曾经在傅岩做过泥木工,武丁重用他而不生疑。姜太公在朝歌操过屠刀,遇上周文王就大展才气。宁戚放牛时引吭高歌,齐桓公听了把他看作国家的柱石。趁你年华还未衰老,施展才华还有大好的时机。当心那伯劳鸟叫得太早,使得百草从此失去了芳菲。” 为什么我的玉佩如此美艳,人们却要故意将它的光辉遮掩?这些小人真是不能信赖,担心他们会出于嫉妒而将玉佩折断!时世纷乱而且变化无常啊,我怎能在这里久久流连。

       兰与芷都消尽了芬芳,荃与蕙都化为了草蔓,为什么过去那些香草,今日竟变成了蒿艾而不鲜?难道会有别的缘因可找?都只怪他们自己没有勤加锻炼。我本以为幽兰可以依靠,谁知他也虚有芳颜。抛弃了自己的美质而随俗浮沉,苟且地列入这众芳之班!花椒诌上傲下自有一套,茱萸也想钻进香襄里面。他们既然只会拼命地钻营,又怎能望它们保持美质不变?这些世俗之徒本就趋炎附势,又有谁能在这恶劣的氛围中不受污染!香椒和兰草已经完全腐臭,更何怪那揭车与江离都已改观!只有我这玉佩最为可贵,人们抛弃了它的美质,而它却坚定自己的冰清玉洁!它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今还未曾有丝毫变换!保持着冲和的态度,欢愉的心态,我姑且再四处神游去寻找理想的女伴。趁着这佩饰还闪耀着璀璨的光辉,我要去天地四方再一一观光。 灵氛已告知我卜占吉祥,选定好日子我将再出走四方。我折下琼枝作为珍肴啊,又舂好玉屑作为干粮。腾飞的神龙啊,是我乘车的坐骑,我的车马,又用美玉和象牙装璜。我怎能跟这些党人混在一起,飘然远逝,我要去创造自己的辉煌。

       我将行程转向西方的昆仑,道路遥远而又曲弯,满天云霓像彩旗飘扬在九天,玉制的车铃,发出铿锵的音响。早晨我从天河的渡口出发,黄昏我到西天徜徉。凤凰的彩翎接连着彩旗,高飞在云天任意翱翔。转眼间我来到这一片流沙,沿着赤水河我又从容盘桓。我指挥蛟龙在渡口搭起桥梁,叫西皇帮助我涉过这赤水急滩。行程如此遥远,天路这般艰难,我叫随从的车队侍候两旁。翻过不周山峦,我们向左拐弯,那浩瀚的西海才叫人神往。我们成千的车辆列着队伍,玉制的车轮在隆隆地轰响。每辆车驾着几条蜿蜒的神龙,车上的云旗啊飘扬在云端。控制着满腔的兴奋,我的心如奔马,驰向远方。演奏着《九歌》,舞起了《九韶》,我要尽情地欢乐和歌唱。上升啊,翱翔,我刚刚升上灿烂的天宇,猛回头却望见了熟悉的故乡。啊,我的仆人悲泣,我的马儿旁徨,它蜷曲着身子,频频回首,不肯再在茫茫的穹苍……

       尾声:算了吧!算了吧!举国没有人,没有人理解我,我又何必迷恋着故乡!既然没有人能与我一同推行美政理想,我就去追随那前代的神巫彭咸,相依为伴。

求离骚原文带拼音。

       离骚

       dì ɡāo yánɡ zhī miáo yì xī,zhèn huánɡ kǎo yuē bó yōnɡ。 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 shè tí zhēn yú měnɡ zōu xī,wéi ɡēnɡ yín wú yǐ hōnɡ。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 huánɡ lǎn kuí yú chū dù xī,zhào cī yú yǐ jiā mínɡ。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

       mínɡ yú yuē zhènɡ zé xī,zì yú yuē línɡ jūn。

       名余曰正则兮,字余曰灵均。

       fēn wú jì yǒu cǐ nèi měi xī,yòu chónɡ zhī yǐ xiū nài。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

       hù jiānɡ lí yǔ pì zhǐ xī,rèn qiū lán yǐ wéi pèi。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 yù yú ruò jiānɡ bù jí xī,kǒnɡ nián suì zhī bù wú yǔ。 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 cháo qiān pí zhī mù lán xī,xī lǎn zhōu zhī xiǔ mǎnɡ。 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

       rì yuè hū qí bù yān xī,chūn yǔ qiū qí dài xù。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 wéi cǎo mù zhī línɡ luò xī,kǒnɡ měi rén zhī chí mù。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

       bù fǔ zhuànɡ ér qì huì xī,hé bù ɡǎi hū cǐ dù。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度, chénɡ qí jì yǐ chí chěnɡ xī,lái wú dào fú xiān lù, 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路,

       xī sān hòu zhī chún cuì xī,ɡù zhònɡ fānɡ zhī suǒ zài。 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

       zá shēn jiāo yǔ jūn ɡuì xī,qǐ wéi rèn fū huì zhǐ。

       杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝,

       bǐ yáo shùn zhī ɡěnɡ jiè xī,jì zūn dào ér dé lù。 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。 hé jié zhòu zhī chānɡ pī xī,fū wéi jié jìnɡ yǐ jiǒnɡ bù。 何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。 wéi dǎnɡ rén zhī tōu lè xī,lù yōu mèi yǐ xiǎn ài。 惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 qǐ yú shēn zhī dàn yānɡ xī,kǒnɡ huánɡ yú zhī bài jì, 岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩, hū bēn zǒu yǐ xiān hòu xī,jí qián wánɡ zhī zhǒnɡ wǔ。 忽奔走以先后兮,及前王之踵武。 quán bù kuí yú zhī zhōnɡ qínɡ xī,fǎn xìn chán yǐ jì nù。 荃不揆余之中情兮,反信谗以齌怒。 yú ɡù zhī jiǎn jiǎn zhī wéi huàn xī,rěn ér bù nénɡ shě yě。 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。 zhǐ jiǔ tiān yǐ wéi zhènɡ xī,fū wéi línɡ xiū zhī ɡù yě。 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。 yuē huánɡ hūn yǐ wéi qī xī,qiānɡ zhōnɡ dào ér ɡǎi lù, 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路, chū jì yǔ yú chénɡ yán xī,hòu huǐ dùn ér yǒu tā。 初既与余成言兮,后悔遁而有他。 yú jì bù nán fū lí bié xī,shānɡ línɡ xiū zhī shù huà。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

       yú jì zī lán zhī jiǔ wǎn xī,yòu shù huì zhī bǎi mǔ。 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

       qí liú yí yǔ jiē chē xī,zá dù hénɡ yǔ fānɡ zhǐ。 畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

       jì zhī yè zhī jùn mào xī,yuán sì shí hū wú jiānɡ yì。 冀枝叶之峻茂兮,原俟时乎吾将刈。 suī wěi jué qí yì hé shānɡ xī,āi zhònɡ fānɡ zhī wú huì。 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。 zhònɡ jiē jìnɡ jìn yǐ tān lán xī,pínɡ bù yàn hū qiú suǒ。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

       qiānɡ nèi shù jǐ yǐ liànɡ rén xī,ɡè xìnɡ xīn ér jí dù。 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

       hū chí wù yǐ zhuī zhú xī,fēi yú xīn zhī suǒ jí。

       忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

       lǎo rǎn rǎn qí jiānɡ zhì xī,kǒnɡ xiū mínɡ zhī bù lì。

       老冉冉其将至兮,恐修名之不立。 cháo yǐn mù lán zhī zhuì lù xī,xī cān qiū jú zhī luò yīnɡ。 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

       ɡǒu yú qínɡ qí xìn kuā yǐ liàn yào xī,chánɡ kǎn hàn yì hé shānɡ。 苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

       lǎn mù ɡēn yǐ jié chǎi xī,ɡuàn bì lì zhī luò ruǐ。

       掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

       jiǎo jūn ɡuì yǐ rèn huì xī,suǒ hú shénɡ zhī xǐ xǐ。

       矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

       jiǎn wú fǎ fū qián xiū xī,fēi shì sú zhī suǒ fú。

       謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。 suī bù zhōu yū jīn zhī rén xī,yuán yī pénɡ xián zhī yí zé。 虽不周於今之人兮,原依彭咸之遗则。

       chánɡ tài xī yǐ yǎn tì xī,āi mín shēnɡ zhī duō jiān。

       长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       yú suī hǎo xiū kuā yǐ jī jī xī,jiǎn cháo suì ér xī tì。 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

       jì tì yú yǐ huì xiāng xī,yòu shēn zhī yǐ lǎn zhǐ。 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。 yì yú xīn zhī suǒ shàn xī,suī jiǔ sǐ qí yóu wèi huǐ。 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。 yuàn línɡ xiū zhī hào dànɡ xī,zhōnɡ bù chá fū mín xīn。 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。 zhònɡ nǚ jí yú zhīé méi xī,yáo zhuó wèi yú yǐ shàn yín。 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。 ɡù shí sú zhī ɡōnɡ qiǎo xī,miǎn ɡuī ju ér ɡǎi cuò。 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。 bèi shénɡ mò yǐ zhuī qǔ xī,jìnɡ zhōu rónɡ yǐ wéi dù。 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。 tún yù yì yú chà chì xī,wú dú qiónɡ kùn hū cǐ shí yě。 忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

       nínɡ kè sǐ yǐ liú wánɡ xī,yú bù rěn wèi cǐ tài yě。 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

       zhì niǎo zhī bù qún xī,zì qián shì ér ɡù rán。

       鸷鸟之不群兮,自前世而固然。 hé fānɡ huán zhī nénɡ zhōu xī,fū shú yì dào ér xiānɡ ān, 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安,

       qū xīn ér yì zhì xī,rěn yóu ér rǎnɡ ɡòu。

       屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。 fú qīnɡ bái yǐ sǐ zhí xī,ɡù qián shènɡ zhī suǒ hòu。 伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

       huǐ xiànɡ dào zhī bù chá xī,yán zhù hū wú jiānɡ fǎn。 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

       huí zhèn chē yǐ fù lù xī,jí xínɡ mí zhī wèi yuǎn。 回朕车以复路兮,及行迷之未远。

       bù yú mǎ yū lán ɡāo xī,chí jiāo qiū qiě yān zhǐ xī。 步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

       jìn bù rù yǐ lí yóu xī,tuì jiānɡ fù xiū wú chū fú。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

       zhì jì hé yǐ wéi yī xī,jí fú rónɡ yǐ wéi chánɡ。 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

       bù wú zhī qí yì yǐ xī,ɡǒu yú qínɡ qí xìn fānɡ。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

       ɡāo yú ɡuàn zhī jí jí xī,chánɡ yú pèi zhī lù lí。 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。 fānɡ yǔ zé qí zá róu xī,wéi zhāo zhì qí yóu wèi kuī。 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。 hū fǎn ɡù yǐ yóu mù xī,jiānɡ wǎnɡ ɡuān hū sì huānɡ。 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。 pèi bīn fēn qí fán shì xī,fānɡ fēi fēi qí mí zhānɡ。 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。 mín shēnɡ ɡè yǒu suǒ lè xī,yú dú hǎo xiū yǐ wéi chánɡ。 民生各有所乐兮,余独好修以为常。 suī tǐ jiě wú yóu wèi biàn xī,qǐ yú xīn zhī kě chénɡ。 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

       nǚ xū zhī chán yuán xī,shēn shēn qí lì yǔ。

       女媭之婵媛兮,申申其詈予。

       yuē ɡǔn xìnɡ zhí yǐ wánɡ shēn xī,zhōnɡ rán yāo hū yǔ zhī yě 曰鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野。 rǔ hé bó jiǎn ér hǎo xiū xī,fēn dú yǒu cǐ kuā jié。 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节,

       cí lù shī yǐ yínɡ shì xī,pàn dú lí ér bù fú。

       薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

跪求 屈原的离骚 就是开头是长叹息以掩涕兮那首 加拼音谢谢! !

       长太息以掩涕兮(zhǎngtàixīyǐyǎntìxī),哀民生之多艰(āimínshēngzhīduōjiān);

       余虽好修姱以靰羁兮(yúsuīhǎoxiūkuāyǐwùjīxī),謇朝谇而夕替(jiǎncháosuìérxītì);

       既替余以蕙纕兮(jìtìyúyǐhuìxiāngxī),又申之以揽芷(yòushēnzhīyǐlǎnzhǐ);

       亦余心之所善兮(yìyúxīnzhīsuǒshànxī),虽九死其尤未悔(suījiǔsǐqíyóuwèihuǐ);

       众女疾余之蛾眉兮(zhòngnǚjíyúzhīéméixī),谣诼谓余以善*(yáozhuówèiyúyǐshànyín);

       固时俗之工巧兮(gùshísúzhīgōngqiǎoxī),俪规矩而改错(lìguījuérgǎicuò);

       背绳墨以追曲兮(bèishéngmòyǐzhuīqǔxī),竞周容以为度(jìngzhōuróngyǐwéidù);

       忳郁邑余挓傺兮(dùnyùyìyúzhāchìxī),吾独穷困乎此时也(wúdúqióngkùnhūcǐshíyě);

       宁溘死以流亡兮(níngkèsǐyǐliúwángxī),余不忍为此态(yúbùrěnwèicǐtài);

       鸷鸟之不群兮(zhìniǎozhībúqúnxī),自前世而固然(zìqiánshìérgùrán);

       何方圜之能周兮(héfānghuánzhīnéngzhōuxī),夫孰异道而相安(fūshúyìdàoérxiāngān);

       屈心而抑志兮(qūxīnéryìzhìxī),忍尤而攘诟(rěnyóuérrǎnggòu);

       伏清白以死直兮(fúqīngbáiyǐsǐzhíxī),固前圣之所厚(gùqiánshèngzhīsuǒhòu)。

       悔相道之不察兮(huǐxiāngdàozhībúcháxī),延伫乎吾将反(yánzhùhūwújiāngfǎn);

       回朕车以复路兮(huízhènchēyǐfùlùxī),及行迷之未远(jíhángmízhīwèiyuǎn);

       步余马于兰皋兮(bùyúmǎyúlángāoxī),驰椒丘且焉止息(chíjiāoqiūqiěyānzhǐxī);

       进不入以离尤兮(jìnbúrùyǐlíyóuxī),退将复修吾初服(tuìjiāngfùxiūwúchūfú);

       制芰荷以为衣兮(zhìjìhéyǐwéiyīxī),集芙蓉以为裳(jífúróngyǐwéishang);

       不吾知其亦已兮(búwúzhīqíyìyǐxī),苟余情其信芳(gǒuyúqíngqíxìnfāng);

       高余冠之岌岌兮(gāoyúguànzhījíjíxī),长余佩之陆离(zhǎngyúpèizhīlùlí);

       芳与泽其杂糅兮(fāngyǔzéqízáróuxī),唯昭质其犹未亏(wéizhāozhìqíyóuwèikuī);

       忽反顾以游目兮(hūfǎngùyǐyoumùxī),将往观乎四荒(jiāngwǎngguānhūsìhuāng);

       佩缤纷其繁饰兮(pèibīnfēnqífánshìxī),芳菲菲其弥章(fāngfēifēiqímízhāng);

       民生各有所乐兮(mínshēnggèyǒusuǒlèxī),余独好修以为常(yúdúhǎoxiūyǐwéicháng);

       虽体解吾犹未变兮(suītǐjiěwúyóuwèibiànxī),岂余心之可惩(qǐyúxīnzhīkěchéng)?

跪求带拼音的<离骚>全文

       《离骚》注音版_百度文库

       /link?url=CsyYoAV2u3cafvs2XTtbFU9sim3jjNgEXM_mF2mLidKSJRJww5K7zastEqOOkFR7O8p-0c7-4IRbsfzzsoUkzFCrE9V275JRrdZhitliwK_

       chánɡ 长 tài 太 xī 息 yǐ 以 yǎn 掩 tì 涕 xī 兮 , āi 哀 mín 民 shēnɡ 生 zhī 之 duō 多 jiān 艰 。 yú 余 suī 虽 hǎo 好 xiū 修 hù 姱 yǐ 以 jī 鞿 jī 羁 xī 兮 , jiǎn 謇 cháo 朝 suì 谇 ?r 而 xī 夕 tì 替 。jì 既 tì 替 yú 余 yǐ 以 huì 蕙 rǎnɡ 纕 xī 兮 , y?u 又 shēn 申 zhī 之 yǐ 以 lǎn 揽 chǎi 茝 。 yì 亦 yú 余 xīn 心 zhī 之 suǒ 所 shàn 善 xī 兮 , suī 虽 jiǔ 九 sǐ 死 qí 其 y?u 犹 w?i 未 huǐ 悔 。 yuàn 怨 línɡ 灵 xiū 修 zhī 之 hào 浩 dànɡ 荡 xī 兮 , zhōnɡ 终 bù 不 chá 察 fū 夫 mín 民 xīn 心 。 zh?nɡ 众 nǚ 女 jí 嫉 yú 余 zhī 之 ? 蛾 m?i 眉 xī 兮 , yáo 谣 zhu? 诼 w?i 谓 yú 余 yǐ 以 shàn 善 yín * 。 ɡù 固 shí 时 sú 俗 zhī 之 ɡōnɡ 工 qiǎo 巧 xī 兮 , miǎn 偭 ɡuī 规 ju 矩 ?r 而 ɡǎi 改 cu? 错 。 b?i 背 sh?nɡ 绳 m? 墨 yǐ 以 zhuī 追 qǔ 曲 xī 兮 , jìnɡ 竞 zhōu 周 r?nɡ 容 yǐ 以 w?i 为 dù 度 。 dùn 忳 yù 郁 yì 邑 yú 余 tu? 佗 chì 傺 xī 兮 , wú 吾 dú 独 qi?nɡ 穷 kùn 困 hū 乎 cǐ 此 shí 时 yě 也 。 nínɡ 宁 k? 溘 sǐ 死 yǐ 以 liú 流 wánɡ 亡 xī 兮 , yú 余 bù 不 rěn 忍 w?i 为 cǐ 此 tài 态 yě 也 。 zhì 鸷 niǎo 鸟 zhī 之 bù 不 qún 群 xī 兮 , zì 自 qián 前 shì 世 ?r 而 ɡù 固 rán 然 。 h? 何 fānɡ 方 huán 圜 zhī 之 n?nɡ 能 zhōu 周 xī 兮 , fū 夫 shú 孰 yì 异 dào 道 ?r 而 xiānɡ 相 ān 安 ? qū 屈 xīn 心 ?r 而 yì 抑 zhì 志 xī 兮 , rěn 忍 y?u 尤 ?r 而 rǎnɡ 攘 ɡ?u 诟 。 fú 伏 qīnɡ 清 bái 白 yǐ 以 sǐ 死 zhí 直 xī 兮 , ɡù 固 qián 前 sh?nɡ 圣 zhī 之 suǒ 所 h?u 厚 。

       huǐ 悔 xiānɡ 相 dào 道 zhī 之 bù 不 chá 察 xī 兮 , yán 延 zhù 伫 hū 乎 wú 吾 jiānɡ 将 fǎn 反 。 huí 回 zh?n 朕 chē 车 yǐ 以 fù 复 lù 路 xī 兮 , jí 及 xínɡ 行 mí 迷 zhī 之 w?i 未 yuǎn 远 。 bù 步 yú 余 mǎ 马 yū 於 lán 兰 ɡāo 皋 xī 兮 , chí 驰 jiāo 椒 qiū 丘 qiě 且 yān 焉 zhǐ 止 xī 息 。 jìn 进 bù 不 rù 入 yǐ 以 lí 离 y?u 尤 xī 兮 , tuì 退 jiānɡ 将 fù 复 xiū 修 wú 吾 chū 初 fú 服 。 zhì 制 jì 芰 h? 荷 yǐ 以 w?i 为 yī 衣 xī 兮 , jí 集 fú 芙 r?nɡ 蓉 yǐ 以 w?i 为 shɑnɡ 裳 。 bù 不 wú 吾 zhī 知 qí 其 yì 亦 yǐ 已 xī 兮 , ɡǒu 苟 yú 余 qínɡ 情 qí 其 xìn 信 fānɡ 芳 。 ɡāo 高 yú 余 ɡuàn 冠 zhī 之 jí 岌 jí 岌 xī 兮 , chánɡ 长 yú 余 p?i 佩 zhī 之 lù 陆 lí 离 。 fānɡ 芳 yǔ 与 z? 泽 qí 其 zá 杂 r?u 糅 xī 兮 , w?i 唯 zhāo 昭 zhì 质 qí 其 y?u 犹 w?i 未 kuī 亏 。 hū 忽 fǎn 反 ɡù 顾 yǐ 以 y?u 游 mù 目 xī 兮 , jiānɡ 将 wǎnɡ 往 ɡuān 观 hū 乎 sì 四 huānɡ 荒 。p?i 佩 bīn 缤 fēn 纷 qí 其 fán 繁 shì 饰 xī 兮 , fānɡ 芳 fēi 菲 fēi 菲 qí 其 mí 弥 zhānɡ 章 。 mín 民 shēnɡ 生 ɡ? 各 yǒu 有 suǒ 所 l? 乐 xī 兮 , yú 余 dú 独 hǎo 好 xiū 修 yǐ 以 w?i 为 chánɡ 常 。 suī 虽 tǐ 体 jiě 解 wú 吾 y?u 犹 w?i 未 biàn 变 xī 兮 , qǐ 岂 yú 余 xīn 心 zhī 之 kě 可 ch?nɡ 惩 。

       nǚ 女 xū 媭 zhī 之 chán 婵 yuán 媛 xī 兮 , shēn 申 shēn 申 qí 其 lì 詈 yǔ 予 , yuē 曰 : “ ɡǔn 鲧 xìnɡ 婞 zhí 直 yǐ 以 wánɡ 亡 shēn 身 xī 兮 , zhōnɡ 终 rán 然 yāo 殀 hū 乎 yǔ 羽 zhī 之 yě 野 。 rǔ 汝 h? 何 b? 博 jiǎn 謇 ?r 而 hǎo 好 xiū 修 xī 兮 , fēn 纷 dú 独 yǒu 有 cǐ 此 hù 姱 ji? 节 ? cí 薋 lù 菉 shī 葹 yǐ 以 yínɡ 盈 shì 室 xī 兮 , pàn 判 dú 独 lí 离 ?r 而 bù 不 fú 服 。 " zh?nɡ 众 bù 不 kě 可 hù 户 shuō 说 xī 兮 , shú 孰 yún 云 chá 察 yú 余 zhī 之 zhōnɡ 中 qínɡ 情 ? shì 世 bìnɡ 并 jǔ 举 ?r 而 hǎo 好 p?nɡ 朋 xī 兮 , fū 夫 h? 何 qi?nɡ 茕 dú 独 ?r 而 bù 不 yǔ 予 tīnɡ 听 ?

离骚帝高阳之苗裔兮原文注音

       离骚(一)

       帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

       摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

       皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

       名余曰正则兮,字余曰灵均。

       纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

       扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

       汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

       朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

       日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

       惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

       不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。

       乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

       离骚(二)

       昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

       杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茞!

       彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

       何桀纣之昌披兮,夫唯快捷方式以窘步。

       惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

       岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩!

       忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

       荃不揆余之中情兮,反信谗以齌怒。

       余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

       指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

       [曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!]

       初既与余成言兮,后悔遁而有他。

       离骚(三)

       余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

       余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

       畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

       冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

       虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

       众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

       羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

       忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

       老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

       朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

       苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

       掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

       离骚(四)

       矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

       謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

       虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

       长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

       既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。

       亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

       怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

       众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。

       固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

       背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

       忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。

       离骚(五)

       宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

       鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

       何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

       屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

       伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

       悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

       回朕车以复路兮,及行迷之未远。

       步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

       进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

       制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

       不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

       高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

       离骚(六)

       芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

       忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

       佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

       民生各有所乐兮,余独好修以为常。

       虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

       女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

       「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

       汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

       薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」

       众不可户说兮,孰云察余之中情?

       世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

       依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

       离骚(七)

       济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

       启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

       不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

       羿*游以佚畋兮,又好射夫封狐。

       固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

       浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

       日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

       夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

       后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

       汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

       举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

       皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

       离骚(八)

       夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

       瞻前而顾后兮,相观民之计极。

       夫孰非义而可用兮?

       孰非善而可服?

       阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

       不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

       曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

       揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

       跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

       驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

       朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

       欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

       离骚(九)

       吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

       路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。

       饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

       折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

       前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

       鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

       吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

       飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

       纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

       吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

       时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

       世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

       离骚(十)

       朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

       忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

       溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

       及荣华之未落兮,相下女之可诒。

       吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

       解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

       纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

       夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

       保厥美以骄傲兮,日康娱以*游。

       虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

       览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

       望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

       吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

       雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

       心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

       凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

       欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

       及少康之未家兮,留有虞之二姚。

       理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

       世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

       闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

       怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

       索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

       离骚(十一)

       曰:

       「两美其必合兮,孰信修而慕之?

       思九州之博大兮,岂惟是其有女?」

       曰:

       「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

       何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」

       世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

       民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

       户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

       览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

       苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

       欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

       巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

       百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

       皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

       离骚(十二)

       曰:

       「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

       汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

       苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

       说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

       吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

       宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

       及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

       恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」

       何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

       惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

       时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

       兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

       离骚(十三)

       何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

       岂其有他故兮,莫好修之害也!

       余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

       委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

       椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

       既干进而务入兮,又何芳之能祗?

       固时俗之流从兮,又孰能无变化?

       览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

       惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

       芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

       和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

       及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

       离骚(十四)

       灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

       折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

       为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

       何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

       邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

       扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

       朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

       凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

       忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

       麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

       路修远以多艰兮,腾众车使径待。

       路不周以左转兮,指西海以为期。

       离骚(十五)

       屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

       驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

       抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

       奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。

       陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

       仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

       乱曰:

       已矣哉!

       国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

       既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

       离骚帝高阳之苗裔兮原文如下:

       帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名予曰正则兮,字予曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

       不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

       余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

       羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

       余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善*。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

       何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

       芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。众不可户说兮,孰云察余之中情?

       世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。羿*游以佚畋兮,又好射夫封狐。固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

       后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。皇天无私阿兮,览民德焉错辅。夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。瞻前而顾后兮,相观民之计极。夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

       揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。驷玉虬以椉鹥兮,溘埃风余上征。朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

       鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。纷总总其离合兮,斑陆离其上下。吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

       及荣华之未落兮,相下女之可诒。吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。保厥美以骄傲兮,日康娱以*游。虽信美而无礼兮,来违弃而改求。览相观于四极兮,周流乎天余乃下。望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

       雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐导言之不固。世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。闺中既以邃远兮,哲王又不寤。怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

       曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,岂惟是其有女?曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?民好恶其不同兮,惟此党人其独异!户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

       巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。曰:勉升降以上下兮,求矩矱之所同。汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

       恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。时缤纷其变易兮,又何可以淹留?兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?岂其有他故兮,莫好修之害也!余以兰为可恃兮,羌无实而容长。委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

       既干进而务入兮,又何芳之能祗?固时俗之流从兮,又孰能无变化?览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。和调度以自娱兮,聊浮游而求女。及余饰之方壮兮,周流观乎上下。灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

       何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾众车使径待。路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

       驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

创作背景:

       关于《离骚》的创作年代,司马迁在《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离骚》。”据此则当作于屈原放逐之后。今人对此说法不一,有说作于楚怀王时屈原被疏远以后,还是作于楚顷襄王时屈原被流放以后,有说作于怀王末顷襄王初,有说始作于怀王时而成于顷襄王初,迄无定论。

       关于《离骚》的创作缘由,司马迁在《史记·屈原列传》中引刘安《离骚传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。”又说:“屈原正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。”

       屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的政治现实紧密联系在一起的。《离骚》就是他根据楚国的政治现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首政治抒情诗。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。

       好了,今天关于离骚注音版高中原文就到这里了。希望大家对离骚注音版高中原文有更深入的了解,同时也希望这个话题离骚注音版高中原文的解答可以帮助到大家。