您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

鹧鸪天代人赋翻译_鹧鸪天代人赋翻译陌上柔桑破嫩芽

zmhk 2024-08-27 人已围观

简介鹧鸪天代人赋翻译_鹧鸪天代人赋翻译陌上柔桑破嫩芽       鹧鸪天代人赋翻译是一个非常广泛的话题,它涉及到不同领域的知识和技能。我将尽力为您解答相关问题。1.若叫眼底无离恨,不信人间有白头是什么意思?2.鹧鸪天 代人赋 辛弃疾3.晚日寒鸦一片愁全诗意思若叫眼

鹧鸪天代人赋翻译_鹧鸪天代人赋翻译陌上柔桑破嫩芽

       鹧鸪天代人赋翻译是一个非常广泛的话题,它涉及到不同领域的知识和技能。我将尽力为您解答相关问题。

1.若叫眼底无离恨,不信人间有白头是什么意思?

2.鹧鸪天 代人赋 辛弃疾

3.晚日寒鸦一片愁全诗意思

鹧鸪天代人赋翻译_鹧鸪天代人赋翻译陌上柔桑破嫩芽

若叫眼底无离恨,不信人间有白头是什么意思?

       “若教眼底无离恨,不信人间有白头。”的意思是:如果不是眼下亲自感受这离愁别恨的苦楚,根本不会相信这世上真会有人伤心白头。

--------出自哪里--------

       宋代·辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》

--------作品原文--------

       晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。

       肠已断,泪难收。相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚阑干不自由。

--------作品翻译--------

       落日里寒鸦归巢,一片伤心景色。只有池塘柳树发出嫩绿的新芽显出温柔情景。如果不是眼下亲自感受这离愁别恨的苦楚,根本不会相信这世上真会有人伤心白头。

       离肠寸断,泪流难收。怀着相思之情,又一次登上了小红楼。明明知道你我已被山峦所阻隔,可还是不由自主地靠在栏杆上,一直凝望而不能罢休。

--------相关注释--------

       鹧鸪天:小令词调,双片五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。唐人郑嵎诗“春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”,调名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“骊歌一叠。

       晚日:夕阳。

       新绿:初春草木显现的嫩绿色。

       教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。

       白头:犹白发。形容年老。

       情知:深知;明知。

       阑干:栏杆。阑。同“栏”。

--------创作背景--------

       公元1181年(宋孝宗淳熙八年)冬,辛弃疾遭遇弹劾,隐居上饶。这首词就是作者被弹劾解官后,在带湖闲居时所作。

--------作品赏析--------

       这首《鹧鸪天》,题下注明“代人赋”,说明词中抒情主人公并非作者自己。这首词是作者代一位妇女而赋的,那位妇女的意中人刚离开她走了,她正处于无限思念、无限悲伤的境地。

       “晚日寒鸦”,这是送人归来后的眼中景。“晚日”的余辉染红天际,也染红长亭古道和目之所极的一切,这是空间。夕阳愈来愈淡,夜幕即将降落,这是时间。而她送走的那位意中人,就在这空间、这时间中愈走愈远了。“寒鸦”当“晚日”之时,自然应该寻找栖息之处,大约在绕树啼叫吧。可是那位行人,他此刻孤孤零零地走向何处,又向谁家投宿呢?正因为这样,那本来没有感情的“晚日”和“寒鸦”,在那位女主人公的眼中,就变成“一片愁”了。

       这首词,是写别愁离恨的。“愁”与“恨”,乃是全篇的基调。按照一般的构思,接下去仍然要写愁写恨,但作者却并没有这样做,而是跳出窠臼,不再写哀景,而是用清新愉悦的笔触,勾画出一幅乐景:“柳塘新绿却温柔。”把读者引入春意萌动、春情荡漾、温馨柔美的境界。“柳塘”一词,使人想见塘周遍植垂柳;但目前处于什么季节,却无从得知。联系前面的“寒鸦”,便会想到时值严冬,柳叶黄落,塘水冰封乃至完全枯竭,那景象,自然是萧条的。然而诗人却别出心裁,于“柳塘”之后缀以“新绿”,便立刻唤来了春天:塘周柳丝摇金,塘中春波涨绿,已够赏心悦目了;那料到在此基础上,又加上“温柔”一词。相对于严冬而言,初春的水显得“温”,所谓“春江水暖鸭先知”。但说它“温柔”,这就不仅表现了抒情主人公的感觉,而且表现了她的感情。这感情异常微妙,耐人寻味。那一塘春水,既倒映着天光云影和四周的垂柳,又浮游着对对鸳鸯或其他水禽。抒情主人公看到这一切,就自然感到“温柔”,从而也联想到她与意中人欢聚之时是何等的“温柔”了。

       “晚日寒鸦”与“柳塘新绿”,是送走行人之后相继入目的两种景象。不难想见,这是乍暖还寒的初春。前者就离别说,故“日”而曰“晚”,“鸦”而曰“寒”,引起的内心感受是“一片愁”。后者就相聚的回忆与展望说,故春景宛然,春意盎然,引起的内心感受是无限“温柔”。

       这首词真可谓“工于发端”。开头两句展现的两种景象、两种感受、两种感情所体现的复杂的心理活动,使抒情主人公神态毕现,因而以下文字,即从她的肺腑中流出。“柳塘新绿”,春光明丽,倘能与意中人象鸳鸯那样双双戏水,永不分离,便青春永驻,不会白头。而事实上,意中人却在“晚日”将沉、“寒鸦”归巢之时走向天涯,如果信手拈来,“相思令人老”那句古诗,正可以作为此时心情的写照。然而文学是一种创作,贵在独创。“若教眼底无离恨,不信人间有白头”两句就是创新,表现心绪低回宛转,笔致可谓摇曳生姿。“无离恨”是假设,不“白头”是假设变成事实之后希望出现的结果。可如今假设未能成立,“白头”已是必然,于是下片紧承“离恨”、“白头”,以“肠已断,泪难收”开头,尽情吐露,略无含蓄。当感情如洪水暴发,冲决一切堤防的时候,是不可能含蓄、因为也用不着含蓄的。

       “肠已断,泪难收,相思重上小红楼。”离肠寸断,泪流难止。怀着相思之情,又一次登上了小红楼。美人送走意中人之后,一次又一次地爬上小楼遥望。开始时望得见的,后来就只见晚日寒鸦,望不见人影了。因为十分相思,望不见人影还要望,所以重上小红楼,幻想着心上人可能仍在楼上。“相思重上小红楼”一句,妙在一个“重”字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小楼遥望。开始是望得见的,后来就只见“晚日寒鸦”,望不见人影了。由于十分相思的缘故,望不见人影,还要望,因而“重上小红楼”。

       “情知已被山遮断,频倚阑干不自由。”明明知道乱山无数,遮断了远方的天空,可还是不由自主地靠在栏杆上,一直凝望。词的最后一句进一步表现美人的痴情。美人知道,视线已被青山遮断,已经看不到心上人,然而对情人的思念使自己不能自主地一而再、再而三地去倚靠着楼上的阑干远望。欧阳修《踏莎行》下片云:“寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危栏倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。”写行人愈行愈远,故女主人公不忍继续远望。辛词则写行人已在山外,而女主人却频频倚栏远望,无法控制自己。表现不同个性、不同心态,各极其妙。

       辛弃疾的《鹧鸪天·代人赋》这首词表面上虽然是“代人赋”,但是实际上词人是在写自己的理想得不到实现。因为,在中国古代诗词中,一直有用香草美人寄托理想的传统。表面是在写美人相思的苦闷,寄托的是词人辛弃疾无法实现的政治理想。《鹧鸪天·代人赋》在风格上也比较特别,是豪放派词人辛弃疾的一首优美婉约词。

--------作者简介--------

       辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

鹧鸪天 代人赋 辛弃疾

       “若教眼底无离恨,不信人间有白头”的意思——如果不是眼下亲自遭遇离愁别恨的折磨,根本不会相信这世上真会有人伤心白头。

作品出处

       “若教眼底无离恨,不信人间有白头”出自《鹧鸪天·代人赋》,是南宋词人辛弃疾创作的一首词。

       这首词是代替一位内心充满离愁别绪的女子所作。上片中,词人从写景入笔,通过描写哀景和乐景,从正反两个方面的描写来抒发主人公的愁思。下片直接描写了女子因意中人不在身边而表现的种种痛苦,苦苦思念已经让女子困在其中,不能自拔。此词是作者婉约风格的代表作之一,极写离恨,在平常的语言中却表达了深挚的感情,情真意切。

作品原文

       鹧鸪天·代人赋

       晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。

       肠已断,泪难收。相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚阑干不自由。

词句注释

       ⑴鹧鸪天:词牌名。又名“思佳客”、“半死桐”、“思越人”、“醉梅花”。双调,五十五字,上、下片各三平韵。

       ⑵晚日:夕阳。

       ⑶新绿:初春草木显现的嫩绿色。

       ⑷白头:犹白发,形容年老。

       ⑸情知:明知。

       ⑹阑干:栏杆。阑,同“栏”。

作品译文

       落日里寒鸦归巢勾起我一片思愁。只有池塘柳树发出嫩绿的新芽显出温柔。如果不是眼下亲自遭遇离愁别恨的折磨,根本不会相信这世上真会有人伤心白头。

       离肠寸断,泪流难收。怀着相思之情,又一次登上了小红楼。明明知道乱山无数,遮断了远方的天空,可还是不由自主地靠在栏杆上,一直凝望而不能罢休。

创作背景

       宋孝宗淳熙八年(1181)冬,辛弃疾遭遇弹劾,隐居上饶。这首词写于作者被弹劾解官后,是他在带湖闲居时的作品,约与前首《鹧鸪天·代人赋》同时,而这首词是代替一位内心充满离愁别绪的女子所作。

作品赏析

       这首词是代替一位内心充满离愁别绪的女子所作,是作者婉约风格的代表作之一,极写离恨,在平常的语言中却表达了深挚的感情,情真意切。

       “晚日寒鸦”,这是送人归来后的眼中景。“晚日”的余辉染红天际,也染红长亭古道和目之所极的一切,这是空间。夕阳愈来愈淡,夜幕即将降落,这是时间。她送走的那位意中人,就在这空间、这时间中愈走愈远了。“寒鸦”当“晚日”之时,自然应该寻找栖息之处,大约在绕树啼叫吧。可是那位行人,他此刻孤孤零零地走向何处,已是无人家投宿了。故本没有感情的“晚日”和“寒鸦”,在那位女主人公的眼中,就变成“一片愁”了。这首词,是写别愁离恨的。“愁”与“恨”,乃是全篇的基调。按照一般的构思,接下去仍然要写愁写恨,但作者却并没有这样做,而是跳出窠臼,不再写哀景,而是用清新愉悦的笔触,勾画出一幅乐景:“柳塘新绿却温柔。”营造了一种春意萌动、春情荡漾、温馨柔美的境界。“柳塘”一词,如见塘周遍植垂柳;但目前处于什么季节,却无从得知。联系前面的“寒鸦”,便会想到时值严冬,柳叶黄落,塘水冰封乃至完全枯竭,那景象,自然是萧条的。诗人却别出心裁,于“柳塘”之后缀以“新绿”,便立刻唤来了春天:塘周柳丝摇金,塘中春波涨绿,已够赏心悦目了;那料到在此基础上,又加上“温柔”一词。相对于严冬而言,初春的水显得“温”,所谓“春江水暖鸭先知”。但说它“温柔”,这就不仅表现了抒情主人公的感觉,而且表现了她的感情。这感情异常微妙,耐人寻味。那一塘春水,既倒映着天光云影和四周的垂柳,又浮游着对对鸳鸯或其他水禽。

       “晚日寒鸦”与“柳塘新绿”,是送走行人之后相继入目的两种景象。不难想见,这是乍暖还寒的初春。前者就离别说,故“日”而曰“晚”,“鸦”而曰“寒”,引起的内心感受是“一片愁”。后者就相聚的回忆与展望说,故春景依旧在,春意盎然,引起的内心感受是无限“温柔”。

       这首词真可谓“工于发端”。开头两句展现的两种景象、两种感受、两种感情所体现的复杂的心理活动,使抒情主人公神态毕现。“柳塘新绿”,春光明丽,倘信人间有白头”两句就是创新,表现心绪低回宛转,笔致可谓摇曳生姿。“无离恨”是假设,不“白头”是假设变成事实之后希望出现的结果。可如今假设未能成立,“白头”已是必然,于是下片紧承“离恨”、“白头”,以“肠已断,泪难收”开头,尽情吐露,略无含蓄。当感情如洪水暴发,冲决一切堤防的时候,是不可能含蓄、因为也用不着含蓄的。

       “相思重上小红楼”一句,妙在一个“重”字。女主人公送走意中人之后,一次又一次地爬上小楼遥望。开始是望得见的,后来就只见“晚日寒鸦”,望不见人影了。由于十分相思的缘故,望不见人影,还要望,因而“重上小红楼”。结句“情知已被山遮断,频倚栏干不自由”中的“频”字,正与“重”字呼应。明知行人已走到远山的那一边,凝望已属徒然;然而还是身不由己地“重上红楼”、“频倚栏干”,其离恨之深、相思之切,就不言而喻了。欧阳修《踏莎行·候馆梅残》下片云:“寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危栏倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。”写行人愈行愈远,故女主人公不忍继续远望。辛词则写行人已在山外,而女主人却频频倚栏远望,无法控制自己。表现不同个性、不同心态,各极其妙。

名家评价

       清·许昂霄《词综偶评》:情真景真,与空中语自别。

       近代·俞陛云《唐五代两宋词选释》:人生容易白头,大抵怨别伤离所致。故下阕言相思不已,重上楼头,明知江上峰青,已曲终人远,而阑干独倚,极目云天,与东坡“天一方”之歌,同其寓感。

作者简介

       辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。人称“词中之龙”,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略《美芹十论》等,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

晚日寒鸦一片愁全诗意思

       

更新1:

        急

        晚日寒鸦一片愁

        柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨

        不信人间有白头。肠已断

        泪难收

        想相思重上小红楼。情知已被山遮断

        频倚阑干不自由。 晚日寒鸦一片愁 晚上连乌鸦都带着愁 柳塘新绿却温柔 柳树池塘的新植物(新欢)却很温柔 若教眼底无离恨 如果我没有看到离别的恨意 不信人间有白头 就不会相信人间有人能白头偕老 肠已断 肝肠寸断 泪难收 哭出去的泪水再也收不回来 想相思重上小红楼 犯起相思来就走上小红楼 情知已被山遮断 红颜已经被高山遮掩住了视线 频倚阑干不自由 常常靠著栏杆其实并不自由(靠著栏杆应该是指有空)

        〈鹧鸪天?代人赋?辛弃疾〉 晚日寒鸭一片愁,柳塘新绿却温柔。 若叫眼底无离恨,不信人间有白头。 肠已断、泪难收,相思重上小红楼。 情知已被山遮断,频倚阑干不自由。 此词描写一位思妇,思妇心中充满的尽是离恨,尽是相思。稼轩把这位女子的相思、苦闷之情描写得极为细腻,犹如感同身受,令人动容。 「情知已被山遮断」犹要上楼,此情可悯呀!明知再望、再想,思念的人也不会出现,却仍管不住自己,真是「问世间情为何物」呀! 古代女子一出嫁,丈夫就成为她一生的依靠,生活的重心,每天所盼、所想全系在丈夫身上,若是遇到一位薄情汉,就得凄苦、含悲地过一生,想到此,不禁为其感到不值。

        参考: hsjh.tn.edu/~chialing/favorite_2

       晚日寒鸦一片愁全诗意思如下:

       落日里寒鸦归巢,一片伤心景色。只有池塘柳树发出嫩绿的新芽显出温柔情景。如果不是眼下亲自感受这离愁别恨的苦楚,根本不会相信这世上真会有人伤心白头。

       离肠寸断,泪流难收。怀着相思之情,又一次登上了小红楼。明明知道你我已被山峦所阻隔,可还是不由自主地靠在栏杆上,一直凝望而不能罢休。

       原文:

       鹧鸪天·代人赋。

       (宋)辛弃疾。

       晚日寒鸦一片愁。柳塘新绿却温柔。若教眼底无离恨,不信人间有白头。

       肠已断,泪难收。相思重上小红楼。情知已被山遮断,频倚阑干不自由。

       注释:

       鹧鸪天:小令词调,双片五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。唐人郑嵎诗“春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”,调名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“骊歌一叠。

       晚日:夕阳。

       新绿:初春草木显现的嫩绿色。

       教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。

       白头:犹白发。形容年老。

       情知:深知;明知。

       阑干:栏杆。阑。同“栏”。

       赏析:

       这首《鹧鸪天》,题下注明“代人赋”,说明词中抒情主人公并非作者自己。这首词是作者代一位妇女而赋的,那位妇女的意中人刚离开她走了,她正处于无限思念、无限悲伤的境地。

       “晚日寒鸦”,这是送人归来后的眼中景。

       “晚日”的余辉染红天际,也染红长亭古道和目之所极的一切,这是空间。夕阳愈来愈淡,夜幕即将降落,这是时间。而她送走的那位意中人,就在这空间、这时间中愈走愈远了。“寒鸦”当“晚日”之时,自然应该寻找栖息之处,大约在绕树啼叫吧。

       可是那位行人,他此刻孤孤零零地走向何处,又向谁家投宿呢?正因为这样,那本来没有感情的“晚日”和“寒鸦”,在那位女主人公的眼中,就变成“一片愁”了。

       好了,今天关于“鹧鸪天代人赋翻译”的话题就到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“鹧鸪天代人赋翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的生活中更好地运用所学知识。