您现在的位置是: 首页 > 古文典籍 古文典籍
贾谊不问苍生问鬼神_贾谊不问苍生问鬼神背景故事
zmhk 2024-05-22 人已围观
简介贾谊不问苍生问鬼神_贾谊不问苍生问鬼神背景故事 今天,我将与大家共同探讨贾谊不问苍生问鬼神的今日更新,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。1.贾生原文及翻译2.可怜夜半虚前席 不问苍生问鬼神 说的是谁3.可怜夜半虚前席不问苍生
今天,我将与大家共同探讨贾谊不问苍生问鬼神的今日更新,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。
1.贾生原文及翻译
2.可怜夜半虚前席 不问苍生问鬼神 说的是谁
3.可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神的意思
4.贾生才调更无伦的上一句是什么
5.贾生传原文及翻译重点字词
贾生原文及翻译
贾生原文及翻译如下:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
译文:
汉文帝求贤,在宣室中征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。
可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
诗词赏析
这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。
前两句“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。”前幅纯从正面着笔,丝毫不露贬意。首句特标“求”、“访”(咨询),仿佛热烈颂扬文帝求贤意愿之切、之殷,待贤态度之诚、之谦,所谓求贤若渴,虚怀若谷。“求贤”而至“访逐臣”,更可见其网罗贤才已达到“野无遗贤”的程度。
次句隐括文帝对贾谊的推服赞叹之词。“才调”,兼包才能风调,与“更无伦”的赞叹配合,令人宛见贾生少年才俊、议论风发、华采照人的精神风貌,诗的形象感和咏叹的情调也就自然地显示出来。
可怜夜半虚前席 不问苍生问鬼神 说的是谁
不问苍生问鬼神全诗:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。该诗释义:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。
该诗赏析:贾谊贬长沙,久已成为诗人们抒写不遇之感的熟滥题材。作者独辟蹊径,特意选取贾谊自长沙召回,宣室夜对的情节作为诗材。《史记·屈贾列传》载:贾生征见。孝文帝方受厘(刚举行过祭祀,接受神的福_),坐宣室(未央宫前殿正室)。
上因感鬼神事,而问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席(在坐席上移膝靠近对方)。既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。”
李商隐,字义山,号玉溪生,唐朝河南荥阳人,原籍怀州河内,唐朝著名诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,故并称为“三十六体”。
可怜夜半虚前席不问苍生问鬼神的意思
说的是汉文帝为询问鬼神之事曾半夜把贾谊叫进宫里。该句出自《贾生》,是唐代诗人李商隐的一首借古讽今的咏史诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。全诗原文如下:
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
白话文释义:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。
扩展资料
这首诗的作者李商隐生活在唐王朝日趋衰败的晚唐时期,他对皇帝昏庸、宦官当权与藩镇跋扈深为不满。而且李商隐被卷入了牛李党争,屡受排挤,怀才不遇。于是他借吊贾谊来抒发自己的感慨,通过讽刺汉文帝虽能求贤却又不知贤的行为,反映了晚唐的社会现实。
首句特标“求”“访”,仿佛热烈颂扬文帝求贤意愿之切、之殷,待贤态度之诚、之谦。次句隐括汉文帝对贾谊的推服赞叹之词,侧面烘托出贾谊少年才俊、议论风发、华采照人的精神风貌,表现了文帝对贾谊的推服器重。
第三句承转交错,是全诗枢纽。承,即所谓“夜半前席”,把汉文帝当时那种虚心垂询、凝神倾听,以至于“不自知膝之前于席”的情状描绘得惟妙惟肖,使历史陈迹变成了充满生活气息、鲜明可触的画面。
末句方引满而发,紧承“可怜”与“虚”,一语中的——“不问苍生问鬼神”。郑重求贤,虚心垂询,推重叹服,乃至“夜半前席”,不是为了询求治国安民之道,却是为了“问鬼神”的本原问题。
《贾生》一诗文辞锋极犀利,讽刺辛辣深刻,感概深沉蕴藉,由于前几句围绕“重贤”逐步升级,节节上扬,第三句又引而不发,末句由强烈对照而形成的贬抑便显得特别有力,从而揭露了封建统治者表面上求贤、敬贤,实际上不能识贤、任贤,揭示出在深受恩遇的表象下隐藏着不遇的实质。
贾生才调更无伦的上一句是什么
政者不关心百姓生活。
“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神”出自唐代李商隐的《贾生》,意思是:汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊的政治才能无人能比。可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
贾生传原文及翻译重点字词
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
出自唐代李商隐的《贾生》
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
译文
汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊才气纵横无与伦比。
可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
贾生传原文及翻译重点字词如下:原文:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
译文:汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊的政治才能无人能比。可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
注释:贾生: 指贾谊(前200-前168) ,西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭逸被贬,一生抑郁不得志。
宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣: 被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。才调: 才华,这里指贾生的政治才能。可怜: 可惜,可叹。虚:徒然。前席:在坐席上移膝靠近对方。苍生: 百姓。问鬼神: 事见《史记·屈原贾生列传》。
创作背景:关于本诗的写作年代,有两种说法。其一为冯浩在《玉溪生诗集笺注》中谓此诗为李商隐在公元848年(大中二年)正月受桂州刺史郑亚之命,赴昭州任那守时所作。另一说为杨柳提出,认为此诗当于大中二年三、四月间李商隐离开桂林北上后滞留荆巴时期所作。
好了,今天关于“贾谊不问苍生问鬼神”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“贾谊不问苍生问鬼神”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。
上一篇:资的组词_贡的组词