您现在的位置是: 首页 > 诗词大全 诗词大全

过故人庄的意思翻译_过故人庄的意思翻译视频

zmhk 2024-05-21 人已围观

简介过故人庄的意思翻译_过故人庄的意思翻译视频       感谢大家参与这个关于过故人庄的意思翻译的问题集合。作为一个对此领域有一定了解的人,我将以客观和全面的方式回答每个问题,并分享一些相关的研究成果和学术

过故人庄的意思翻译_过故人庄的意思翻译视频

       感谢大家参与这个关于过故人庄的意思翻译的问题集合。作为一个对此领域有一定了解的人,我将以客观和全面的方式回答每个问题,并分享一些相关的研究成果和学术观点。

1.孟浩然《过故人庄》的意思是什么?

2.过故人庄全诗的意思?

3.过故人庄意思

4.过故人庄的翻译

5.过故人庄全诗解释及注释

6.过故人庄译文及注释

过故人庄的意思翻译_过故人庄的意思翻译视频

孟浩然《过故人庄》的意思是什么?

       一、在淳朴自然的田园风光之中,举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情;

       二、原文奉上:

       过故人庄

       朝代:唐代

       作者:孟浩然

       原文:

       故人具鸡黍,邀我至田家。

       绿树村边合,青山郭外斜。

       开轩面场圃,把酒话桑麻。

       待到重阳日,还来就菊花。

       三、译文:

       老朋友准备好了鸡和黄米饭,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子城墙外面青山连绵不断。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝菊花酒,一起观赏菊花的美丽。

       四、深入赏析:

       这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

过故人庄全诗的意思?

       《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律诗,全诗白话文意思是:老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。等到九月重阳节的那一天,再请君来这里观赏菊花。 全诗原文如下: 故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。 扩展资料 这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。通过写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。全文十分押韵。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。

过故人庄意思

       《过故人庄》全诗解释:

       老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。

       村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。

       推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。

       等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!

赏析:

       这是一首田园诗,描写农家恬静闲适的生活情景,也写老朋友的情谊。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。语言朴实无华,意境清新隽永。

原文:

       故人具鸡黍,邀我至田家。

       绿树村边合,青山郭外斜。

       开轩面场圃,把酒话桑麻。

       待到重阳日,还来就菊花。

注释:

       1.过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

       2.具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

       3.邀:邀请。至:到。

       4.合:环绕。

       5.郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

       6.开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

       7.把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

       8.重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

       9.还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

创作背景:

       这首诗是作者孟浩然隐居鹿门山时,对上姓田的朋友家做客这件事的描写。作者心旷神怡,赞叹着美丽的田园风光,创作出这首诗。

作者简介:

       孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。

       浩然少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。

过故人庄的翻译

       过故人庄的意思是:去老朋友家做客

       这首诗是唐代诗人孟浩然创作的一首五言律诗,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过,在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,闲谈家常,充满了乐趣,抒发了诗人和朋友之间真挚的友情,同时通过描写田园生活的风光,写出作者对这种生活的向往。

       这音诗是作者隐居鹿门山时到一位山村友人家作客所写。一、二句从应邀写起,“故人”说明不是第一次做客。三、四句是描写山村风光的名句,绿树环绕,青山横斜,犹如一幅清淡的水墨画。五、六句写山村生活情趣。

       面对场院菜圃,把酒谈论庄稼,亲切自然,富有生活气息。结尾两句以重阳节还来相聚写出友情之深,言有尽而意无穷。全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,语言朴实清新,意境鲜明,富有浓厚的生活气息,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。

       《过故人庄》能传诵下来,艺术上是具有纯朴的特点,语言上具有清新口语化的风格,大有"清水出芙蓉,天然去雕饰"之致.由此看来,好诗能去掉陈词滥调,写得自然,不涂饰,不堆砌,正如谢写出"余霞散成绮,澄江静如练"一样,于平淡之中见出功力。

过故人庄全诗解释及注释

       过故人庄翻译:老朋友预备丰盛的饭菜,邀请我去他乡村田家玩。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

       过故人庄原文:

       故人具鸡黍,邀我至田家。

       绿树村边合,青山郭外斜。

       开轩面场圃,把酒话桑麻。

       待到重阳日,还来就菊花。

过故人庄赏析

       一个普通的农庄,一回鸡黍饭的普通款待,被表现得富有诗意。描写的是眼前景,使用的是口头语,描述的层次也是完全任其自然,笔笔都显得很轻松,连律诗的形式也变得自由和灵便了。

       这种淡淡的平易近人的风格,与作者描写的对象——朴实的农家田园和谐一致,表现了形式对内容的高度适应,恬淡亲切却又不是平浅枯燥。它是在平淡中蕴藏着深厚的情味。

过故人庄译文及注释

        《过故人庄》是唐代诗人孟浩然创作的一首五律,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。本文整理了全诗翻译及注释,欢迎阅读。

       

《过故人庄》翻译

        老朋友准备丰盛的饭菜,邀请我到他田舍做客。

        翠绿的树林围绕着村落,一脉青山在城郭外隐隐横斜。

        推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农务。

        等到九九重阳节到来时,我还要来这里观赏菊花。

《过故人庄》原文

        故人具鸡黍,邀我至田家。

        绿树村边合,青山郭外斜。

        开轩面场圃,把酒话桑麻。

        待到重阳日,还来就菊花。

《过故人庄》注释

        过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

        具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。

        黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

        邀:邀请。至:到。

        合:环绕。

        郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。

        斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。

        开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。

        场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

        把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

        话桑麻:闲谈农事。

        桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

        重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

        还(huán):返,来。

        就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

作者简介

        孟浩然(689~740),唐代诗人。本名不详(一说名浩),汉族,襄州襄阳(今湖北襄樊)人。字浩然,世称「孟襄阳」,与另一位山水田园诗人王维合称为"王孟"。以写田园山水诗为主。因他未曾入仕,又称之为孟山人。襄阳南门外背山临江之涧南园有他的故居。曾隐居鹿门山。

        孟浩然出生于公元689年(武后永昌元年)。是唐代一位不甘隐居,却以隐居终老的诗人。壮年时曾往吴越漫游,后又赴长安谋求官职,但以「当路无人」,只好还归故园。开元二十八年(七四零)诗人王昌龄游襄阳,和他相聚甚欢,但此时孟浩然背上正生毒疮,据说就是因为「食鲜疾动」,终于病故,年五十二岁。

       《过故人庄》译文:老伙计准备丰盛的饭菜,请我去他的农场做客。绿树成荫,环绕着村庄,连绵不断的山峰在城郭外隐隐若现。推窗对着农场的菜园,喝着酒,聊着农事。我还会在九九重阳节来临的时候来这里看菊花。

       《过故人庄》注释:

       过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。

       具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄米饭)。

       黍(shǔ):黄米,古代认为是上等的粮食。

       邀:邀请。至:到。

       合:环绕。

       郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。

       斜(xié):倾斜。另有古音念xiá。

       开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。

       场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。

       把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。

       话桑麻:闲谈农事。

       桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。

       重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

       还(huán):返,来。

       就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

       《过故人庄》原文:

       故人具鸡黍,邀我至田家。

       绿树村边合,青山郭外斜。

       开轩面场圃,把酒话桑麻。

       待到重阳日,还来就菊花。

       好了,今天关于“过故人庄的意思翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“过故人庄的意思翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。